< Salamo 115 >

1 Tsy zahay ry Iehovà, tsy zahay fa i tahina’oy, ro anolorañe engeñe, ty amy fiferenaiña’o naho ty figahiña’o.
Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
2 Ino ty atao’ o kilakila ‘ndatio ty hoe: Aia t’i Andrianañahare’ iareo?
Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
3 Andindiñe ao t’i Andrianañaharentika; anoe’e iaby ze satrin’ arofo’e.
Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
4 Volamena naho vola-foty ty fitalahoa’ iareo, satam-pità’ ondaty.
Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
5 Amam-bava iereo, fe tsy mivolañe, ama-maso, f’ie tsy mahatrea;
Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
6 aman-tsofy, f’ie tsy mahatsanoñe; aman’ oroñe, f’ie tsy mahaàntsoñe;
Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
7 aman-taña, f’ie tsy maharambe, aman-tomboke, f’ie tsy mahalia; tsy mahalefe fiñeoñeoñañe o feo’eo.
Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
8 Ho hambañe ama’e ty mamboatse aze, Eka! ze hene mpiato ama’e.
Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
9 Ry Israele, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
10 Ry tarira’ i Aharone, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
11 Ry mañeveñe am’ Iehovà, atokiso Iehovà! Ie ty mpañimba naho kalan-defo’ iareo.
Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
12 Fa nitiahi’ Iehovà tika, ho tahie’e; ho soae’e ty anjomba’ Israele, ho soae’e ty anjomba’ i Aharone,
So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
13 ho tahie’e o mañeveñe am’ Iehovào, ndra ty kede ndra ty bey.
Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
14 Hampivangongoe’ Iehovà nahareo, inahareo naho o tiri’ areoo,
Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
15 hampanintsiña’ Iehovà, Andrianamboatse i likerañey naho ty tane toy.
So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
16 O andikerañeo! a Iehovà o likerañeo, fe natolo’e amo ana’ i Dameo ty tane toy.
Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
17 Tsy mandrenge Ià o vilasio, ndra ia ia mizotso mb’am-bangìñe ao;
Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
18 Fe hañandriañe Ià tika henane zao ho nainai’e nainai’e. Treño t’Ià!
Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!

< Salamo 115 >