רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃ | 1 |
ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است. |
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃ | 2 |
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید! |
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃ | 3 |
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید. |
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃ | 4 |
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است. |
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃ | 5 |
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است. |
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃ | 6 |
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید. |
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃ | 7 |
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت. |
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃ | 8 |
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید! |
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃ | 9 |
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد. |
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃ | 10 |
خداوند مشورت قومها را بیاثر میکند و نقشههای آنها را نقش بر آب میسازد. |
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃ | 11 |
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشههای او تا ابد پایدار است. |
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃ | 12 |
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است! |
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃ | 13 |
خداوند از آسمان نگاه میکند و همهٔ انسانها را میبیند؛ |
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃ | 14 |
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد. |
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃ | 15 |
او که خالق دلهاست، خوب میداند که در دل و اندیشهٔ انسان چه میگذرد. |
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃ | 16 |
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز میشود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا میکند. |
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃ | 17 |
اسب جنگی نمیتواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهودهای است. |
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃ | 18 |
اما خداوند از کسانی که او را گرامی میدارند و انتظار محبتش را میکشند مراقبت میکند. |
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃ | 19 |
او ایشان را از مرگ میرهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه میدارد. |
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃ | 20 |
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست. |
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃ | 21 |
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل میکنیم. |
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃ | 22 |
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بستهایم! |