חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה׃ | 1 |
حکمت کاخی بنا کرده است که هفت ستون دارد. |
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה׃ | 2 |
او مهمانی بزرگی ترتیب داده و انواع شرابها و خوراکها را آماده کرده است |
שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת׃ | 3 |
و کنیزان خود را فرستاده، تا بر بلندترین مکان شهر بایستند و ندا سر دهند: |
מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו׃ | 4 |
«ای سادهلوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان میگوید: |
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי׃ | 5 |
«از خوراک و شرابی که آماده کردهام بخورید. |
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה׃ | 6 |
راه جهالت را ترک گفته، زنده بمانید. راه دانا شدن را پیش بگیرید.» |
יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו׃ | 7 |
اگر آدم بدکاری را که همیشه دیگران را مسخره میکند تأدیب نمایی، جز اینکه مورد اهانت او واقع شوی نتیجهٔ دیگری نخواهد داشت. |
אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך׃ | 8 |
پس او را به حال خود واگذار چون اگر بخواهی به او کمک کنی از تو متنفر میشود؛ اما اگر شخص دانا را تأدیب کنی تو را دوست خواهد داشت. |
תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח׃ | 9 |
اگر آدم دانا را نصیحت کنی داناتر میشود و اگر به آدم درستکار تعلیم بدهی علمش بیشتر میگردد. |
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃ | 10 |
ترس خداوند سرآغاز حکمت است. شناخت خدای مقدّس انسان را دانا میسازد. |
כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים׃ | 11 |
حکمت سالهای عمرت را زیاد میکند. |
אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא׃ | 12 |
اگر حکمت داشته باشی سودش به خودت میرسد و اگر حکمت را ناچیز بشماری به خودت زیان میرسانی. |
אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה׃ | 13 |
حماقت مانند زنی وراج و گستاخ و ابله میباشد. |
וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת׃ | 14 |
او دم در خانهاش که بر تپهای مشرف به شهر قرار دارد، مینشیند |
לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם׃ | 15 |
و رهگذرانی را که مستقیم به راه خود میروند صدا میزند: |
מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו׃ | 16 |
«ای سادهلوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان میگوید: |
מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם׃ | 17 |
«آب دزدی شیرین است و نانی که پنهانی خورده میشود، لذیذ است!» |