חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃ | 1 |
زن دانا خانه خود را بنا میکند، اما زن نادان با دست خود خانهاش را خراب میکند. |
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ | 2 |
کسانی که به راستی عمل میکنند به خداوند احترام میگذارند، ولی اشخاص بدکار او را تحقیر میکنند. |
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃ | 3 |
نادان چوب سخنانِ متکبرانهٔ خود را میخورد، ولی سخنان مرد دانا او را محافظت میکند. |
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃ | 4 |
اگر در طویله گاو نباشد، طویله تمیز میماند، اما بدون گاو نمیتوان محصول زیادی به دست آورد. |
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ | 5 |
شاهد امین دروغ نمیگوید، ولی از دهان شاهد ناراست دروغ میبارد. |
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃ | 6 |
کسی که همه چیز را به باد مسخره میگیرد هرگز نمیتواند حکمت پیدا کند، اما شخص فهیم به آسانی آن را به دست میآورد. |
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃ | 7 |
از احمقان دوری کن زیرا چیزی ندارند به تو یاد دهند. |
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃ | 8 |
حکمت شخص عاقل راهنمای اوست، اما حماقت احمقان باعث گمراهی آنان میشود. |
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃ | 9 |
نادانان با گناه بازی میکنند، اما درستکاران رضایت خدا را میطلبند. |
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃ | 10 |
تنها دل شخص است که تلخی جان او را احساس میکند و در شادی او نیز کسی جز خودش نمیتواند سهیم باشد. |
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃ | 11 |
خانهٔ بدکاران خراب میشود، اما خیمهٔ درستکاران وسعت مییابد. |
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ | 12 |
راههایی هستند که به نظر انسان راست میآیند اما عاقبت به مرگ منتهی میشوند. |
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃ | 13 |
خنده نمیتواند اندوه دل را پنهان سازد؛ هنگامی که خنده پایان مییابد، درد و اندوه برجای خود باقی میماند. |
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃ | 14 |
آدم خدانشناس نتیجهٔ کارهای خود را خواهد دید و شخص نیک از ثمرهٔ اعمال خویش بهره خواهد برد. |
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃ | 15 |
آدم ساده لوح هر حرفی را باور میکند، اما شخص زیرک سنجیده رفتار مینماید. |
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ | 16 |
شخص دانا محتاط است و از خطر دوری میکند، ولی آدم نادان از روی غرور، خود را به خطر میاندازد. |
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃ | 17 |
آدم تندخو کارهای احمقانه میکند و شخص حیلهگر مورد نفرت قرار میگیرد. |
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃ | 18 |
حماقت نصیب جاهلان میشود و دانایی نصیب زیرکان. |
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃ | 19 |
بدکاران عاقبت در برابر نیکان سر تعظیم فرود خواهند آورد و محتاج آنان خواهند شد. |
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃ | 20 |
ثروتمندان دوستان بسیار دارند، اما شخص فقیر را حتی همسایههایش تحقیر میکند. |
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃ | 21 |
خوار شمردن فقرا گناه است. خوشا به حال کسی که بر آنها ترحم کند. |
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃ | 22 |
کسانی که نقشههای پلید در سر میپرورانند گمراه خواهند شد، ولی آنانی که نیت خوب دارند مورد محبت و اعتماد قرار خواهند گرفت. |
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃ | 23 |
کسی که زحمت میکشد منفعت عایدش میشود، ولی آنکه فقط حرف میزند فقیر خواهد شد. |
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃ | 24 |
ثروت نصیب دانایان خواهد شد، اما پاداش احمقان حماقت ایشان است. |
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃ | 25 |
شاهد راستگو جان مردم را نجات میدهد، اما شاهد دروغگو به مردم خیانت میکند. |
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃ | 26 |
کسی که از خداوند میترسد تکیهگاه محکمی دارد و فرزندانش در امان خواهند بود. |
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ | 27 |
خداترسی چشمهٔ حیات است و انسان را از دامهای مرگ دور نگه میدارد. |
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃ | 28 |
عظمت یک پادشاه بستگی به تعداد مردمی دارد که بر آنها فرمان میراند. پادشاه بدون قوم نابود میشود. |
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃ | 29 |
کسی که صبر و تحمل دارد شخص بسیار عاقلی است، اما از آدم تندخو حماقت سر میزند. |
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃ | 30 |
آرامش فکر به بدن سلامتی میبخشد، اما حسادت مانند خوره جان را میخورد. |
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ | 31 |
هر که به فقرا ظلم کند به آفرینندهٔ آنها اهانت کرده است و هر که به فقرا ترحم نماید، به خدا احترام گذاشته است. |
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃ | 32 |
خداشناسان وقتی بمیرند پناهگاهی دارند، اما گناهکاران بهوسیلۀ گناهان خودشان تباه میشوند. |
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃ | 33 |
حکمت در دل دانایان ساکن است، اما در میان نادانان جای ندارد. |
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ | 34 |
درستکاری مایه سرافرازی یک قوم است و گناه مایه رسوایی آن. |
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃ | 35 |
پادشاه از خدمتگزاران کاردان خشنود میگردد، ولی کسانی که دردسر ایجاد میکنند مورد غضب او واقع میشوند. |