טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃ | 1 |
خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از خوردن غذای شاهانه در خانهای که در آن جنگ و دعوا باشد. |
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃ | 2 |
بردهٔ دانا بر پسر شرور ارباب خود تسلط خواهد یافت و در ارثی که به او میرسد شریک خواهد شد. |
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃ | 3 |
طلا و نقره را آتش میآزماید و دل انسان را خدا. |
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃ | 4 |
آدم بدکار از همنشینی با آدمهای بد لذت میبرد و آدم دروغگو از همنشینی با اشخاص دروغگو. |
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃ | 5 |
مسخره کردن فقرا به منزلهٔ مسخره کردن خدایی است که ایشان را آفریده است. کسانی که از غم و بدبختی دیگران شاد میشوند بیسزا نخواهند ماند. |
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃ | 6 |
تاج افتخار پیران نوههای ایشان میباشند و تاج افتخار فرزندان، پدران ایشان. |
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃ | 7 |
شخص نجیب هرگز دروغ نمیگوید و آدم نادان هرگز سخن با ارزش بر زبان نمیآورد. |
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃ | 8 |
رشوه در نظرِ دهندهٔ آن مثل سنگ جادوست که او را در هر کاری موفق میسازد. |
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃ | 9 |
کسی که اشتباهات دیگران را میپوشاند محبت ایجاد میکند، اما آدمی که آنها را افشا میکند باعث جدایی دوستان میگردد. |
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃ | 10 |
یک ملامت به شخص فهیم اثرش بیشتر است از صد ضربه شلّاق به آدم نادان. |
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃ | 11 |
بدکاران فقط در پی یاغیگری هستند، اما مأمور بیرحم سراغشان خواهد رفت. |
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃ | 12 |
روبرو شدن با ماده خرسی که بچههایش را از او گرفتهاند بهتر است از روبرو شدن با شخص نادانی که گرفتار حماقت شده است. |
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃ | 13 |
اگر خوبی را با بدی تلافی کنی، بلا از خانهات دور نخواهد شد. |
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃ | 14 |
شروع کردن دعوا مانند ایجاد رخنه در سد آب است، پس جر و بحث را ختم کن پیش از آنکه به دعوا منجر شود. |
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃ | 15 |
خداوند از کسانی که بیگناه را محکوم و گناهکار را تبرئه میکنند متنفر است. |
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃ | 16 |
صرف پول برای آموزش آدم نادان بیفایده است، زیرا او طالب حکمت نیست. |
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃ | 17 |
دوست واقعی در هر موقعیتی محبت میکند و برادر برای کمک به هنگام گرفتاری تولد یافته است. |
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃ | 18 |
فقط شخص کمعقل است که ضامن شخص دیگری میشود. |
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃ | 19 |
شخص ستیزهجو گناه را دوست دارد و آدم بلند پرواز خرابی به بار میآورد. |
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃ | 20 |
شخص بداندیش کامیاب نخواهد شد و آدم فریبکار در دام بلا گرفتار خواهد گردید. |
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃ | 21 |
فرزند نادان مایهٔ غم و غصهٔ والدینش میباشد. |
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃ | 22 |
شادی دل مانند دارو شفابخش است اما روح پژمرده انسان را بیمار میکند. |
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃ | 23 |
آدم بدکار پنهانی رشوه میگیرد و مانع اجرای عدالت میشود. |
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃ | 24 |
هدف مرد دانا تحصیل حکمت است، اما شخص نادان در زندگی هیچ هدفی ندارد. |
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃ | 25 |
پسر نادان مایهٔ غصهٔ پدر و تلخکامی مادر است. |
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃ | 26 |
مجازات کردن نیکان و تنبیه نمودن اشخاص نجیب به خاطر صداقتشان، کار نادرستی است. |
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃ | 27 |
شخص دانا پرحرفی نمیکند و آدم فهمیده آرام و صبور است. |
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃ | 28 |
آدم نادان نیز اگر سکوت کند و حرف نزند او را دانا و فهیم میشمارند. |