< תהילים 90 >

תפלה למשה איש-האלהים אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר 1
A prayer of Moses [the] man of God O Lord a dwelling place you you have been of us in a generation and a generation.
בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד-עולם אתה אל 2
Before - mountains they were born and you brought forth [the] earth and [the] world and from antiquity until perpetuity you [are] God.
תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם 3
You return humankind to crushed matter and you said return O children of humankind.
כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה 4
For a thousand years in view your [are] like a day of yesterday that it passes and a watch in the night.
זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף 5
You flood them sleep they are in the morning like grass [which] it sprouts up.
בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש 6
In the morning it flourishes and it sprouts up to the evening it withers and it dries up.
כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו 7
For we come to an end in anger your and by rage your we are terrified.
שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך 8
(You set *Q(k)*) iniquities our to before you concealed [sins] our to [the] light of face your.
כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה 9
For all days our they turn in fury your we finish years our like a sigh.
ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- ורהבם עמל ואון כי-גז חיש ונעפה 10
[the] days of Years our in them [are] seventy year[s] and if by strength - eighty year[s] and pride their [is] toil and trouble for it passes away quickly and we flew away!
מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך 11
Who? [is] knowing [the] strength of anger your and [is] like fear your fury your.
למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה 12
To count days our thus teach [us] so we may bring a heart of wisdom.
שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך 13
Return! O Yahweh until when? and have compassion on servants your.
שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו 14
Satisfy us in the morning covenant loyalty your so let us shout for joy and let us rejoice in all days our.
שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה 15
Make rejoice us according to [the] days [which] you afflicted us [the] years [which] we saw trouble.
יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם 16
May it appear to servants your deed[s] your and majesty your to children their.
ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו 17
And let it be - [the] kindness of [the] Lord God our towards us and [the] work of hands our establish! on us and [the] work of hands our establish it.

< תהילים 90 >