< תהילים 9 >

למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך 1
Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון 2
Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó altíssimo.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך 3
Porquanto os meus inimigos voltaram para traz, cairam e pereceram diante da tua face.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק 4
Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד 5
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה 6
Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrazaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו 7
Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים 8
Ele mesmo julgará o mundo com justiça; fará juízo aos povos com retidão.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה 9
O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה 10
E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste aos que te buscam.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו 11
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) 12
Pois quando busca derramamento de sangue, lembra-se deles; não se esquece do clamor dos miseráveis.
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות 13
Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha miséria, que sofro daqueles que me aborrecem; tu que me levantas das portas da morte,
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך 14
Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם 15
As gentes enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה 16
O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos (Higgaion, Selah)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol h7585) 17
Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as gentes que se esquecem de Deus. (Sheol h7585)
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד 18
Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos miseráveis perecerá perpetuamente.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך 19
Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgadas as gentes diante da tua face.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה 20
Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que não são mais do que homens (Selah)

< תהילים 9 >