< תהילים 10 >
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה | 1 |
Porque estás ao longe, Senhor? Porque te escondes nos tempos de angústia?
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו | 2 |
Os ímpios na sua arrogância perseguem furiosamente o miserável; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
כי-הלל רשע על-תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה | 3 |
Porque o ímpio glória-se do desejo da sua alma; bendiz ao avarento, e blasfema do Senhor.
רשע--כגבה אפו בל-ידרש אין אלהים כל-מזמותיו | 4 |
Pela altivez do seu rosto o ímpio não busca a Deus: todas as suas cogitações são que não há Deus
יחילו דרכו בכל-עת--מרום משפטיך מנגדו כל-צורריו יפיח בהם | 5 |
Os seus caminhos atormentam sempre: os teus juízos estão longe da vista dele em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
אמר בלבו בל-אמוט לדר ודר אשר לא-ברע | 6 |
Diz em seu coração: Não serei comovido, porque nunca me verei na adversidade.
אלה פיהו מלא--ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון | 7 |
A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há moléstia e maldade.
ישב במארב חצרים--במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו | 8 |
Põe-se nas emboscadas das aldeias; nos lugares ocultos mata ao inocente; os seus olhos estão ocultamente fitos contra o pobre.
יארב במסתר כאריה בסכה-- יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו | 9 |
Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar ao miserável; rouba ao miserável, trazendo-o na sua rede.
ודכה (ידכה) ישח ונפל בעצומיו חלכאים (חל כאים) | 10 |
Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל-ראה לנצח | 11 |
Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca o verá.
קומה יהוה--אל נשא ידך אל-תשכח עניים (ענוים) | 12 |
Levanta-te, Senhor: oh! Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos miseráveis.
על-מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש | 13 |
Porque blasfema o ímpio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
ראתה כי-אתה עמל וכעס תביט-- לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר | 14 |
Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o entregar em tuas mãos; a ti o pobre se encomenda, tu és o auxílio do órfão.
שבר זרוע רשע ורע תדרוש-רשעו בל-תמצא | 15 |
Quebra o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו | 16 |
O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך | 17 |
Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
לשפט יתום ודך בל-יוסיף עוד--לערץ אנוש מן-הארץ | 18 |
Para fazer justiça ao órfão e ao oprimido, afim de que o homem da terra não prosiga mais em usar da violência.