< תהילים 8 >
למנצח על-הגתית מזמור לדוד ב יהוה אדנינו-- מה-אדיר שמך בכל-הארץ אשר תנה הודך על-השמים | 1 |
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
מפי עוללים וינקים-- יסדת-עז למען צורריך להשבית אויב ומתנקם | 2 |
Tu ordenaste força da boca das crianças e dos que mamam, por causa dos teus inimigos, para fazer calar ao inimigo e ao vingador.
כי-אראה שמיך מעשה אצבעתיך-- ירח וכוכבים אשר כוננתה | 3 |
Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
מה-אנוש כי-תזכרנו ובן-אדם כי תפקדנו | 4 |
Que é o homem mortal para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
ותחסרהו מעט מאלהים וכבוד והדר תעטרהו | 5 |
Pois pouco menor o fizeste do que os anjos, e de glória e de honra o coroaste.
תמשילהו במעשי ידיך כל שתה תחת-רגליו | 6 |
Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
צנה ואלפים כלם וגם בהמות שדי | 7 |
Todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
צפור שמים ודגי הים עבר ארחות ימים | 8 |
As aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
יהוה אדנינו מה-אדיר שמך בכל-הארץ | 9 |
Ó Senhor, nosso Senhor, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!