< תהילים 9 >

למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך 1
To the choirmaster alumoth labben a psalm of David. I will give thanks to Yahweh with all heart my I will recount all wonders your.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון 2
I will rejoice and I will exult in you I will sing praises to name your O Most High.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך 3
When turn enemies my backwards they stumble and they may perish from before you.
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק 4
For you have done justice my and cause my you have sat to a throne judging righteousness.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד 5
You have rebuked nations you have destroyed [the] wicked name their you have wiped out for ever and ever.
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה 6
The enemy - they have come to an end ruins to perpetuity and cities you have plucked up it has perished memory their they.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו 7
And Yahweh for ever he remains he has established for judgment throne his.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים 8
And he he will judge [the] world with righteousness he will judge [the] nations with uprightness.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה 9
And he may be Yahweh a refuge for the oppressed a refuge to times of trouble.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה 10
So they may trust in you [those who] know name your for not you have forsaken [those who] seek you O Yahweh.
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו 11
Sing praises to Yahweh [who] dwells Zion declare among the peoples deeds his.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים) 12
For [one who] seeks blood them he has remembered not he has forgotten [the] cry of distress of (humble [people]. *Q(K)*)
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות 13
Show favor to me O Yahweh see affliction my from [those who] hate me O [one who] raises me from [the] gates of death.
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך 14
So that I may recount all praises your in [the] gates of [the] daughter of Zion I will rejoice in deliverance your.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם 15
They have sunk nations in [the] pit [which] they made in [the] net which they had hidden it has been caught foot their.
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה 16
He has made himself known - Yahweh justice he has done by [the] work of hands his [he is] striking down [the] wicked Higgaion (Selah)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol h7585) 17
They will return wicked [people] to Sheol all [the] nations forgetful of God. (Sheol h7585)
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד 18
For not to perpetuity he will be forgotten [the] needy [the] hope of (afflicted [people] *Q(K)*) it will be lost for ever.
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך 19
Arise! O Yahweh may not it prevail humankind let them be judged [the] nations on presence your.
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה 20
Appoint! O Yahweh - terror for them may they know [the] nations [are] human being[s] they (Selah)

< תהילים 9 >