< תהילים 52 >

למנצח משכיל לדוד ב בבוא דואג האדמי-- ויגד לשאול ויאמר לו-- בא דוד אל-בית אחימלך ג מה-תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל-היום 1
Porque te glórias na malícia, ó homem poderoso? pois a bondade de Deus permanece continuamente.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה 2
A tua língua intenta o mal, como uma navalha amolada, traçando enganos.
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה 3
Tu amas mais o mal do que o bem, e a mentira mais do que o falar a retidão (Selah)
אהבת כל-דברי-בלע לשון מרמה 4
Amas todas as palavras devoradoras, ó língua fraudulenta.
גם-אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה 5
Também Deus te destruirá para sempre; arrebatar-te-á e arrancar-te-á da tua habitação; e desarreigar-te-á da terra dos viventes (Selah)
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו 6
E os justos o verão, e temerão: e se rirão dele:
הנה הגבר-- לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו 7
Eis aqui o homem que não pôs em Deus a sua fortaleza; antes confiou na abundância das suas riquezas, e se fortaleceu na sua maldade.
ואני כזית רענן-- בבית אלהים בטחתי בחסד-אלהים עולם ועד 8
Mas eu sou como a oliveira verde na casa de Deus; confio na misericórdia de Deus para sempre, eternamente.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי-טוב נגד חסידיך 9
Para sempre te louvarei, porque tu o fizeste, e esperarei no teu nome, porque é bom diante de teus santos.

< תהילים 52 >