< תהילים 51 >

למנצח מזמור לדוד ב בבוא-אליו נתן הנביא-- כאשר-בא אל-בת-שבע ג חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי 1
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
הרבה (הרב) כבסני מעוני ומחטאתי טהרני 2
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
כי-פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד 3
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך-- תזכה בשפטך 4
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
הן-בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי 5
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
הן-אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני 6
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין 7
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית 8
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
הסתר פניך מחטאי וכל-עונתי מחה 9
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
לב טהור ברא-לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי 10
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
אל-תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל-תקח ממני 11
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני 12
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו 13
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
הצילני מדמים אלהים-- אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך 14
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך 15
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
כי לא-תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה 16
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
זבחי אלהים רוח נשברה לב-נשבר ונדכה-- אלהים לא תבזה 17
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
היטיבה ברצונך את-ציון תבנה חומות ירושלם 18
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
אז תחפץ זבחי-צדק עולה וכליל אז יעלו על-מזבחך פרים 19
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.

< תהילים 51 >