< תהילים 58 >
למנצח אל-תשחת לדוד מכתם ב האמנם--אלם צדק תדברון מישרים תשפטו בני אדם | 1 |
Acaso falais vós deveras, ó congregação, a justiça? julgais realmente, ó filhos dos homens
אף-בלב עולת תפעלון בארץ--חמס ידיכם תפלסון | 2 |
Antes no coração obrais perversidades: sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.
זרו רשעים מרחם תעו מבטן דברי כזב | 3 |
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
חמת-למו כדמות חמת-נחש כמו-פתן חרש יאטם אזנו | 4 |
O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda que tapa os ouvidos,
אשר לא-ישמע לקול מלחשים חובר חברים מחכם | 5 |
Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
אלהים--הרס שנימו בפימו מלתעות כפירים נתץ יהוה | 6 |
Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os dentes queixais aos filhos dos leões.
ימאסו כמו-מים יתהלכו-למו ידרך חצו כמו יתמללו | 7 |
Escorram como águas que correm constantemente; quando ele armar as suas flechas, fiquem feitos em pedaços.
כמו שבלול תמס יהלך נפל אשת בל-חזו שמש | 8 |
Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles, como o aborto de uma mulher, que nunca viu o sol.
בטרם יבינו סירתכם אטד כמו-חי כמו-חרון ישערנו | 9 |
Antes que as vossas panelas sintam os espinhos, ele os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho.
ישמח צדיק כי-חזה נקם פעמיו ירחץ בדם הרשע | 10 |
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
ויאמר אדם אך-פרי לצדיק אך יש-אלהים שפטים בארץ | 11 |
Então dirá o homem: deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.