< מִשְׁלֵי 21 >

פלגי-מים לב-מלך ביד-יהוה על-כל-אשר יחפץ יטנו 1
Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor; a tudo quanto quer o inclina.
כל-דרך-איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה 2
Todo o caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor pondera os corações.
עשה צדקה ומשפט-- נבחר ליהוה מזבח 3
Fazer justiça e juízo é mais aceito ao Senhor do que lhe oferecer sacrifício.
רום-עינים ורחב-לב-- נר רשעים חטאת 4
Altivez dos olhos, e inchação de coração, e a lavoura dos ímpios é pecado.
מחשבות חרוץ אך-למותר וכל-אץ אך-למחסור 5
Os pensamentos do diligente tendem só à abundância, porém os de todo o apressado tão somente à pobreza.
פעל אצרות בלשון שקר-- הבל נדף מבקשי-מות 6
Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade impelida daqueles que buscam a morte.
שד-רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט 7
As rapinas dos ímpios os virão a destruir, porquanto recusam fazer a justiça.
הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו 8
O caminho do homem é todo perverso e estranho, porém a obra do puro é reta.
טוב לשבת על-פנת-גג-- מאשת מדינים ובית חבר 9
Melhor é morar num canto do terraço, do que com a mulher contenciosa, e isso em casa em que mais companhia haja.
נפש רשע אותה-רע לא-יחן בעיניו רעהו 10
A alma do ímpio deseja o mal: o seu próximo lhe não agrada aos seus olhos.
בענש-לץ יחכם-פתי ובהשכיל לחכם יקח-דעת 11
Castigado o escarnecedor, o simples se torna sábio; e, ensinado o sábio, recebe o conhecimento.
משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע 12
Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando Deus transtorna os ímpios para o mal.
אטם אזנו מזעקת-דל-- גם-הוא יקרא ולא יענה 13
O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre ele também clamará e não será ouvido.
מתן בסתר יכפה-אף ושחד בחק חמה עזה 14
O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio a grande indignação.
שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און 15
O fazer justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que obram a iniquidade.
אדם--תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח 16
O homem, que anda errado do caminho do entendimento, na congregação dos mortos repousará.
איש מחסור אהב שמחה אהב יין-ושמן לא יעשיר 17
Necessidade padecerá o que ama a galhofa: o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד 18
O resgate do justo é o ímpio; o do reto o iníquo.
טוב שבת בארץ-מדבר-- מאשת מדונים (מדינים) וכעס 19
Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher contenciosa e iracunda.
אוצר נחמד ושמן--בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו 20
Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
רדף צדקה וחסד-- ימצא חיים צדקה וכבוד 21
O que segue a justiça e a beneficência achará a vida, a justiça e a honra.
עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה 22
Á cidade dos fortes sobe o sábio, e derruba a força da sua confiança.
שמר פיו ולשונו-- שמר מצרות נפשו 23
O que guarda a sua boca e a sua língua, guarda das angústias a sua alma.
זד יהיר לץ שמו-- עושה בעברת זדון 24
O soberbo e presumido, zombador é seu nome: trata com indignação e soberba.
תאות עצל תמיתנו כי-מאנו ידיו לעשות 25
O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam trabalhar.
כל-היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך 26
Todo o dia deseja coisas de cobiçar, mas o justo dá, e nada retém.
זבח רשעים תועבה אף כי-בזמה יביאנו 27
O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna?
עד-כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר 28
A testemunha mentirosa perecerá, porém o homem que ouve com constância falará.
העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו (יבין דרכו) 29
O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
אין חכמה ואין תבונה-- ואין עצה לנגד יהוה 30
Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor.
סוס--מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה 31
O cavalo prepara-se para o dia da batalha, porém do Senhor vem a vitória.

< מִשְׁלֵי 21 >