< Sòm 147 >

1 Louwe SENYÈ a! Paske li bon pou chante lwanj a Bondye nou an. Paske se agreyab epi lwanj Li se dous.
Alleluya. Herie ye the Lord, for the salm is good; heriyng be myrie, and fair to oure God.
2 SENYÈ a ap ranfòse Jérusalem. Li ranmase egzile Israël yo.
The Lord schal bilde Jerusalem; and schal gadere togidere the scateryngis of Israel.
3 Li geri (sila) ak kè kase yo e mete pansman sou blesi yo.
Which Lord makith hool men contrit in herte; and byndith togidere the sorewes of hem.
4 Li konte fòs kantite zetwal yo. Li bay non a yo tout.
Which noumbrith the multitude of sterris; and clepith names to alle tho.
5 Gran se SENYÈ nou an e Li ranpli ak fòs. Bon konprann Li an san limit nèt.
Oure Lord is greet, and his vertu is greet; and of his wisdom is no noumbre.
6 SENYÈ a bay soutyen a aflije yo. Li fè mechan yo bese desann jis rive atè.
The Lord takith vp mylde men; forsothe he makith low synneris `til to the erthe.
7 Chante a SENYÈ a ak remèsiman. Chante lwanj a Bondye nou an sou gita,
Bifore synge ye to the Lord in knoulechyng; seye ye salm to oure God in an harpe.
8 ki kouvri syèl la ak nwaj yo, ki founi lapli pou tè a, ki fè zèb yo grandi sou mòn yo.
Which hilith heuene with cloudis; and makith redi reyn to the erthe. Which bryngith forth hei in hillis; and eerbe to the seruice of men.
9 Li bay bèt la manje li, ak jenn kòbo k ap kriye yo.
Which yyueth mete to her werk beestis; and to the briddys of crowis clepinge hym.
10 Li pa pran plezi nan fòs cheval la. Li pa pran plezi nan janm a moun.
He schal not haue wille in the strengthe of an hors; nether it schal be wel plesaunt to hym in the leggis of a man.
11 SENYÈ a bay favè a (sila) ki krent Li yo, (sila) ki tann lanmou dous Li yo.
It is wel plesaunt to the Lord on men that dreden hym; and in hem that hopen on his mercy.
12 Louwe SENYÈ a, O Jérusalem! Louwe Bondye ou a, O Sion!
Jerusalem, herie thou the Lord; Syon, herie thou thi God.
13 Paske Li te fòtifye ba fè nan pòtay ou yo; Li te beni fis ou yo anndan w.
For he hath coumfortid the lockis of thi yatis; he hath blessid thi sones in thee.
14 Li fè lapè anndan lizyè ou yo. Li satisfè ou ak meyè kalite ble.
Which hath set thi coostis pees; and fillith thee with the fatnesse of wheete.
15 Li voye lòd Li sou latè. Pawòl Li kouri byen vit.
Which sendith out his speche to the erthe; his word renneth swiftli.
16 Li bay lanèj kon lenn. Li gaye lawouze glase kon sann.
Which yyueth snow as wolle; spredith abrood a cloude as aische.
17 Li jete voye glas Li kon ti mòso. Se kilès ki kab kanpe devan fredi Li a?
He sendith his cristal as mussels; who schal suffre bifore the face of his cooldnesse?
18 Li voye pawòl Li pou fonn yo. Li fè van Li soufle e dlo yo koule.
He schal sende out his word, and schal melte tho; his spirit schal blowe, and watris schulen flowe.
19 Li deklare pawòl Li yo a Jacob, règleman Li yo ak òdonans Li yo a Israël.
Which tellith his word to Jacob; and hise riytfulnessis and domes to Israel.
20 Li pa t aji konsa avèk okenn lòt nasyon. Selon òdonans Li yo, yo pa konnen yo. Louwe SENYÈ a!
He dide not so to ech nacioun; and he schewide not hise domes to hem.

< Sòm 147 >