< Sòm 108 >

1 Yon chan. Yon Sòm David Kè m fèm, O Bondye; mwen va chante. Mwen va chante lwanj ou, menm avèk tout nanm mwen.
The song of `the salm of Dauid. Min herte is redi, God, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm in my glorie.
2 Fè leve ap avèk lir! Mwen va fè leve solèy la!
My glorie, ryse thou vp, sautrie and harp, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
3 Mwen va bay remèsiman a Ou menm, O SENYÈ, pami pèp yo. Mwen va chante lwanj a Ou pami nasyon yo.
Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm to thee among naciouns.
4 Paske lanmou dous Ou a gran pase syèl yo, e verite Ou rive jis nan syèl yo.
For whi, God, thi merci is greet on heuenes; and thi treuthe is til to the cloudis.
5 Leve wo, O Bondye, anwo syèl yo ak glwa Ou anwo tout tè a.
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
6 Pou (sila) ke Ou tèlman renmen an, kapab delivre. Sove avèk men dwat Ou e reponn mwen!
That thi derlingis be delyuerid, make thou saaf with thi riythond, and here me; God spak in his hooli.
7 Bondye te pale nan sentete Li a: “Mwen va leve wo, Mwen va divize Sichem, e mezire tout vale Succoth la.
I schal make ful out ioye, and Y schal departe Siccimam; and Y schal mete the grete valei of tabernaclis.
8 Galaad se pou Mwen. Manassé se pa M. Ephraïm se kas sou tèt Mwen. Juda se baton wayal Mwen.
Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the vptaking of myn heed. Juda is my king; Moab is the caudron of myn hope.
9 Moab se basen lesiv Mwen. Sou Edom, Mwen va jete soulye M. Sou Philistie, Mwen va rele byen fò.”
In to Ydume Y schal stretche forth my scho; aliens ben maad frendis to me.
10 Se kilès ki va mennen M antre nan vil fòtifye a? Kilès ki va mennen M Edom?
Who schal lede me forth in to a stronge citee; who schal lede me forth til in to Idume?
11 Se pa ke Ou, Ou menm, O Bondye, te rejte nou an? Èske Ou p ap sòti avèk lame nou yo, O Bondye?
Whether not thou, God, that hast put vs awei; and, God, schalt thou not go out in oure vertues?
12 O bannou sekou kont advèsè a, paske delivrans a lòm se anven.
Yyue thou help to vs of tribulacioun; for the heelthe of man is veyn.
13 Avèk Bondye, nou va fè zèv vanyan. Se Li menm ki va foule advèsè nou yo anba pye L.
We schulen make vertu in God; and he schal bringe oure enemyes to nouyt.

< Sòm 108 >