< Psalm 95 >

1 Wohlan! Laßt uns dem Herrn zujauchzen, zujubeln unserm hilfereichen Hort!
laus cantici David venite exultemus Domino iubilemus Deo salutari nostro
2 Laßt Uns mit Lobpreis vor sein Antlitz treten, mit Liedern ihm entgegenjauchzen!
praeoccupemus faciem eius in confessione et in psalmis iubilemus ei
3 Der Herr ein großer Gott, Großkönig über alle Götter!
quoniam Deus magnus Dominus et rex magnus super omnes deos
4 In seiner Hand der Erde Tiefen, sein sind der Berge Gipfel.
quia in manu eius fines terrae et altitudines montium ipsius sunt
5 Sein ist das Meer: Er hat's gemacht; das trockene Land: Er hat mit seinen Händen es gestaltet.
quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverunt
6 Herbei, anbetend laßt uns niederfallen und niederknieen vor dem Herrn und unserm Schöpfer!
venite adoremus et procidamus et ploremus ante Dominum qui fecit nos
7 Er ist alleinig unser Gott, und wir sein Weidevolk und seine liebste Herde, wenn ihr auf seine Stimme heute horcht:
quia ipse est Deus noster et nos populus pascuae eius et oves manus eius
8 "Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie in der Wüste am Versuchungstag,
hodie si vocem eius audieritis nolite obdurare corda vestra
9 wo eure Väter mich versucht und mich geprüft, obschon sie meine Tat gesehen.
sicut in inritatione secundum diem temptationis in deserto ubi temptaverunt me patres vestri probaverunt me; et viderunt opera mea
10 Ich grollte vierzig Jahre dem Geschlechte; ich sprach: Es ist ein Volk mit einem irren Geist; sie achten nicht auf meine Wege.
quadraginta annis offensus fui generationi illi et dixi semper errant corde
11 Ich schwur daher in meinem Zorn: Nie gehen sie zu meiner Ruhstätte ein!"
et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem meam

< Psalm 95 >