< Psalm 137 >
1 An den Flüssen Babels, da saßen wir und weinten, indem wir Zions gedachten.
By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
2 An die Weiden in ihr hängten wir unsere Lauten.
There on the willows we hung our harps,
3 Denn die uns gefangen weggeführt hatten, forderten daselbst von uns die Worte eines Liedes, und die uns wehklagen machten, [O. uns peinigten] Freude: "Singet uns eines von Zions Liedern!"
for there our captors requested a song; our tormentors demanded songs of joy: “Sing us a song of Zion.”
4 Wie sollten wir ein Lied Jehovas singen auf fremder Erde?
How can we sing a song of the LORD in a foreign land?
5 Wenn ich dein vergesse, Jerusalem, so vergesse meine Rechte! [d. h. sie versage ihren Dienst]
If I forget you, O Jerusalem, may my right hand cease to function.
6 Es klebe meine Zunge an meinem Gaumen, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht erhebe über die höchste meiner Freuden! [O. zu meiner höchsten Freude]
May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if I do not exalt Jerusalem as my greatest joy!
7 Gedenke, Jehova, den Kindern Edom den Tag Jerusalems, die da sprachen: Entblößet, entblößet sie bis auf ihre Grundfeste! [Vergl. Obadja 1,11 usw.]
Remember, O LORD, the sons of Edom on the day Jerusalem fell: “Destroy it,” they said, “tear it down to its foundations!”
8 Tochter Babel, du Verwüstete! [Viell.: zu verwüstende] Glückselig, der dir dasselbe vergilt, was du uns getan hast!
O Daughter of Babylon, doomed to destruction, blessed is he who repays you as you have done to us.
9 Glückselig, der deine Kindlein ergreift und sie hinschmettert an den Felsen!
Blessed is he who seizes your infants and dashes them against the rocks.