< Psalm 132 >
1 [Ein Stufenlied.] Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
A song of ascents. O LORD, remember on behalf of David all the hardships he endured,
2 Welcher [O. Wie er] Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
how he swore an oath to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 "Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
“I will not enter my house or get into my bed,
4 Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
5 Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
until I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
6 Siehe, wir hörten von ihr [d. h. von der Bundeslade] in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. [Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag]
We heard that the ark was in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
Let us go to His dwelling place; let us worship at His footstool.
8 Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! [Vergl. 2. Chr. 6,41]
Arise, O LORD, to Your resting place, You and the ark of Your strength.
9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
May Your priests be clothed with righteousness, and Your saints shout for joy.
10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! [Vergl. 2. Chron. 6,41. 42]
For the sake of Your servant David, do not reject Your anointed one.
11 Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
The LORD swore an oath to David, a promise He will not revoke: “One of your descendants I will place on your throne.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
If your sons keep My covenant and the testimony I will teach them, then their sons will also sit on your throne forever and ever.”
13 Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
For the LORD has chosen Zion; He has desired it for His home:
14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es [d. h. Zion] begehrt.
“This is My resting place forever and ever; here I will dwell, for I have desired this home.
15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
I will bless her with abundant provisions; I will satisfy her poor with bread.
16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
I will clothe her priests with salvation, and her saints will sing out in joy.
17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, [Eig. dem David ein Horn sprossen lassen] habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
There I will make a horn grow for David; I have prepared a lamp for My anointed one.
18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. [O. glänzen]
I will clothe his enemies with shame, but the crown upon him will gleam.”