< Psalm 126 >

1 [Ein Stufenlied.] Als Jehova die Gefangenen [Eig. die Heimkehrenden] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
A song of ascents. When the LORD restored the captives of Zion, we were like dreamers.
2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen [Eig. diesen] getan!
Then our mouths were filled with laughter, our tongues with shouts of joy. Then it was said among the nations, “The LORD has done great things for them.”
3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
The LORD has done great things for us; we are filled with joy.
4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
Restore our captives, O LORD, like streams in the Negev.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
Those who sow in tears will reap with shouts of joy.
6 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum Säen; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.
He who goes out weeping, bearing a trail of seed, will surely return with shouts of joy, carrying sheaves of grain.

< Psalm 126 >