< Psalms 118 >
1 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Preiset [O. Danket] Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
2 to say please Israel for to/for forever: enduring kindness his
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
3 to say please house: household Aaron for to/for forever: enduring kindness his
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
4 to say please afraid LORD for to/for forever: enduring kindness his
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
5 from [the] terror to call: call to LORD to answer me in/on/with broad LORD
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
6 LORD to/for me not to fear what? to make: do to/for me man
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
7 LORD to/for me in/on/with to help me and I to see: see in/on/with to hate me
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, [S. die Anm. zu Ps. 54,4] und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
8 pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with man
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
9 pleasant to/for to seek refuge in/on/with LORD from to trust in/on/with noble
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
10 all nation to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11 to turn: surround me also to turn: surround me in/on/with name LORD for to circumcise them
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12 to turn: surround me like/as bee to put out like/as fire thorn in/on/with name LORD for to circumcise them
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
13 to thrust to thrust me to/for to fall: fall and LORD to help me
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
14 strength my and song LORD and to be to/for me to/for salvation
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
15 voice cry and salvation in/on/with tent righteous right LORD to make: do strength
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten. [Eig. Mächtiges]
16 right LORD be exalted right LORD to make: do strength
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten. [Eig. Mächtiges]
17 not to die for to live and to recount deed LORD
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
18 to discipline to discipline me LORD and to/for death not to give: give me
Hart [O. Wohl] hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
19 to open to/for me gate righteousness to come (in): come in/on/with them to give thanks LORD
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen. [O. danken; so auch v 21. 28. 29]
20 this [the] gate to/for LORD righteous to come (in): come in/on/with him
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
21 to give thanks you for to answer me and to be to/for me to/for salvation
Ich will dich preisen, denn [O. daß] du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
22 stone to reject [the] to build to be to/for head corner
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein [W. Haupt der Ecke, d. h. Eck- und Hauptstein; ein Ausdruck, der nur hier vorkommt] geworden.
23 from with LORD to be this he/she/it to wonder in/on/with eye our
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es [O. er] in unseren Augen.
24 this [the] day to make LORD to rejoice and to rejoice in/on/with him
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
25 Please! LORD to save [emph?] please Please! LORD to prosper [emph?] please
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
26 to bless [the] to come (in): come in/on/with name LORD to bless you from house: temple LORD
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet. [O. segnen wir euch]
27 God LORD and to light to/for us to bind feast in/on/with cord till horn [the] altar
Jehova ist Gott, [El] und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die [O. und führet es bis zu den] Hörner des Altars.
28 God my you(m. s.) and to give thanks you God my to exalt you
Du bist mein Gott [El, ] und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
29 to give thanks to/for LORD for be pleasing for to/for forever: enduring kindness his
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.