< Job 36 >
1 and to add: again Elihu and to say
Und Elihu fuhr fort und sprach:
2 to surround to/for me little and to explain you for still to/for god speech
Harre mir ein wenig, und ich will dir berichten; denn noch sind Worte da für Gott.
3 to lift: bear knowledge my to/for from distant (and to/for to work me *LAB(h)*) to give: give righteousness
Ich will mein Wissen von weither holen, [O. zu Fernem erheben] und meinem Schöpfer Gerechtigkeit geben.
4 for truly not deception speech my unblemished knowledge with you
Denn wahrlich, meine Worte sind keine Lüge; ein an Wissen [Eig. an Erkenntnissen; so auch Kap. 37,16] Vollkommener ist bei dir.
5 look! God mighty and not to reject mighty strength heart
Siehe, Gott [El] ist mächtig, und doch verachtet er niemand, [Eig. nicht] -mächtig an Kraft des Verstandes.
6 not to live wicked and justice afflicted to give: give
Er erhält den Gesetzlosen nicht am Leben, und das Recht der Elenden gewährt er.
7 not to dimish from righteous eye his and with king to/for throne and to dwell them to/for perpetuity and to exult
Er zieht seine Augen nicht ab von dem Gerechten, und mit Königen auf den Thron, dahin setzt er sie auf immerdar, und sie sind erhöht.
8 and if to bind in/on/with fetter to capture [emph?] in/on/with cord affliction
Und wenn sie mit Fesseln gebunden sind, in Stricken des Elends gefangen werden,
9 and to tell to/for them work their and transgression their for to prevail
dann macht er ihnen kund ihr Tun und ihre Übertretungen, daß sie sich trotzig gebärdeten;
10 and to reveal: uncover ear their to/for discipline: instruction and to say for to return: return [emph?] from evil: wickedness
und er öffnet ihr Ohr der Zucht und spricht, daß sie umkehren sollen vom Frevel.
11 if to hear: hear and to serve: minister to end: finish day their in/on/with good and year their in/on/with pleasant
Wenn sie hören und sich unterwerfen, so werden sie ihre Tage in Wohlfahrt verbringen und ihre Jahre in Annehmlichkeiten.
12 and if not to hear: hear in/on/with missile to pass and to die like/as without knowledge
Wenn sie aber nicht hören, so rennen sie ins Geschoß und verscheiden ohne Erkenntnis.
13 and profane heart to set: make face: anger not to cry for to bind them
Aber die ruchlosen Herzens sind, hegen Zorn: sie rufen nicht um Hülfe, wenn er sie gefesselt hat.
14 to die in/on/with youth soul their and living thing their in/on/with male cult prostitute
Ihre Seele stirbt dahin in der Jugend, und ihr Leben unter den Schandbuben.
15 to rescue afflicted in/on/with affliction his and to reveal: uncover in/on/with oppression ear their
Den Elenden errettet er in seinem [O. durch sein] Elend, [O. den Dulder in seinem Dulden] und in der [O. durch die] Drangsal öffnet er ihnen das Ohr.
16 and also to incite you from lip: opening enemy breadth not constraint underneath: stand her and quietness table your to fill ashes
So hätte er auch dich aus dem Rachen der Bedrängnis in einen weiten Raum geführt, wo keine Beengung gewesen, [Eig. dessen Boden nicht beengt gewesen wäre] und die Besetzung deines Tisches würde voll Fett sein.
17 and judgment wicked to fill judgment and justice to grasp
Aber du bist mit dem Urteil des Gesetzlosen erfüllt: Urteil und Gericht werden dich ergreifen.
18 for rage lest to incite you in/on/with mockery and many ransom not to stretch you
Denn der Grimm, möge er dich ja nicht verlocken zur [Eig. in] Verhöhnung, und die Größe des Lösegeldes verleite dich nicht!
19 to arrange cry your not in/on/with distress and all power strength
Soll dich dein Schreien außer Bedrängnis stellen und alle Anstrengungen der Kraft?
20 not to long for [the] night to/for to ascend: rise people underneath: stand them
Sehne dich nicht nach der Nacht, welche Völker plötzlich [W. auf ihrer Stelle] hinwegheben wird. [O. wo Völker plötzlich hinweggehoben werden]
21 to keep: careful not to turn to(wards) evil: wickedness for upon this to choose from affliction
Hüte dich, wende dich nicht zum Frevel, denn das hast du dem Elend [O. dem Dulden; wie v 15] vorgezogen.
22 look! God to exalt in/on/with strength his who? like him rain/teacher
Siehe, Gott [El] handelt erhaben in seiner Macht; wer ist ein Lehrer wie er?
23 who? to reckon: overseer upon him way: conduct his and who? to say to work injustice
Wer hat ihm seinen Weg vorgeschrieben, und wer dürfte sagen: Du hast Unrecht getan?
24 to remember for to grow great work his which to sing human
Gedenke daran, daß du sein Tun erhebest, welches Menschen besingen.
25 all man to see in/on/with him human to look from distant
Alle Menschen schauen es an, der Sterbliche erblickt es aus der Ferne.
26 look! God great and not to know number year his and not search
Siehe, Gott [El] ist zu erhaben für unsere Erkenntnis; [W. ist erhaben, so daß wir nicht erkennen] die Zahl seiner Jahre, sie ist unerforschlich.
27 for to dimish drop water to refine rain to/for mist his
Denn er zieht Wassertropfen herauf; [And. üb.: nieder] von dem Dunst, den er bildet, träufeln sie als Regen,
28 which to flow cloud to drip upon man many
den die Wolken [S. die Anm. zu Kap. 35,5] rieseln und tropfen lassen auf viele Menschen.
29 also if: surely yes to understand spreading cloud shout booth his
Versteht man gar das Ausbreiten des Gewölks, das Krachen seines Zeltes?
30 look! to spread upon him light his and root [the] sea to cover
Siehe, er breitet sein Licht um sich aus, und die Gründe [W. Wurzeln] des Meeres bedeckt er. [O. mit den Tiefen des Meeres umhüllt er sich]
31 for in/on/with them to judge people to give: give food to/for to increase
Denn durch dieses richtet er Völker, gibt Speise im Überfluß.
32 upon palm to cover light and to command upon her in/on/with to fall on
Seine Hände umhüllt er mit dem Blitz, [W. mit Licht; so auch Kap. 37,3. 11. 15] und er entbietet ihn gegen denjenigen, den er treffen soll. [O. als einer, der sicher trifft. And.: gegen den Feind]
33 to tell upon him shouting his livestock also upon to ascend: rise
Sein Rollen kündigt ihn an, sogar das Vieh sein Heranziehen.