< Psalms 147 >
1 Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Hallelúja! Mert jó zengeni Istenünknek, mert kellemes, illendő a dicséret.
2 The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
Fölépíti Jeruzsálemet az Örökkévaló, Izraél eltaszítottjait egybegyűjti.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Ő, ki meggyógyítja a megtört szivüeket és bekötözi fájdalmaikat;
4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
számát olvassa meg a csillagoknak, mindnyájukat néven szólítja.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Nagy az urunk és sok erejű, értelmének nincsen száma.
6 The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
Föntartja az alázatosakat az Örökkévaló, földig alázza le a gonoszokat.
7 Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
Énekeljetek az Örökkévalónak hálaszóval, zengjetek Istenünknek hárfával!
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
A ki felhőkkel borítja az eget, ki esőt készít a földnek, ki füvet sarjaszt a hegyeken;
9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
megadja kenyerét a baromnak, a hollófiaknak, a melyek felkiáltanak.
10 He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Nem a lónak erejében telik kivánsága, nem a férfi czombjaiban telik kedve.
11 The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Kedveli az Örökkévaló azokat, kik őt félik, azokat, kik várakoznak kegyelmére.
12 Praise the LORD, Jerusalem. Praise your God, Zion.
Dicsőitsd, Jeruzsálem, az Örökkévalót, dicsérd Istenedet, oh Czión!
13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
Mert megerősítette kapuid reteszeit, megáldotta gyermekeidet tebenned.
14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
Ő, ki békét teszen határodul, búzának javával jóllakat téged;
15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
ki szavát a földre küldi, hamarosan szalad az igéje;
16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
ki havat ad, akár a gyapju, deret szór, akár a hamu,
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
dobja jegét, akár kenyérdarabok, fagya előtt ki állhat meg?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Küldi igéjét s elolvasztja azokat, fuvatja szelét: folynak a vizek,
19 He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
Tudtára adja igéjét Jákóbnak, törvényeit és rendeleteit Izraélnek.
20 He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise the LORD.
Nem tett úgy egy nem yetnek sem, és rendeleteit – nem ismerik azokat. Hallelúja!