< Psalms 103 >

1 [By David.] Praise the LORD, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
2 Praise the LORD, my soul, and do not forget all his benefits;
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
6 The LORD executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
13 Like a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear him.
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
17 But the LORD's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
19 The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
20 Praise the LORD, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
21 Praise the LORD, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
22 Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!

< Psalms 103 >