< Psalms 103 >

1 BY DAVID. Bless, O my soul, YHWH, And all my inward parts—His Holy Name.
Ég vil lofa Guð af öllu hjarta.
2 Bless, O my soul, YHWH, And do not forget all His benefits,
Ég vil vegsama Drottin og minnast allra velgjörða hans við mig.
3 Who is forgiving all your iniquities, Who is healing all your diseases,
Hann fyrirgefur syndir mínar. Hann læknar mig.
4 Who is redeeming your life from destruction, Who is crowning you [with] kindness and mercies,
Hann frelsar mig frá dauða. Hann umlykur mig náð og miskunn.
5 Who is satisfying your desire with good, Your youth renews itself as an eagle.
Hann hleður á mig gjöfum! Hann endurnýjar lífsþrótt minn og gerir mig sterkan sem örn.
6 YHWH is doing righteousness and judgments For all the oppressed.
Hann réttir hlut þeirra sem misrétti þola.
7 He makes His ways known to Moses, His acts to the sons of Israel.
Hann opinberaði Móse vilja sinn og hver hann væri og einnig þjóð sinni Ísrael.
8 YHWH [is] merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in mercy.
Hann er miskunnsamur og mildur við þá sem eiga það ekki skilið. Hann er seinn til reiði og fullur náðar og kærleika.
9 He does not strive forever, Nor does He watch for all time.
Hann er ekki langrækinn né eilíflega reiður.
10 He has not done to us according to our sins, Nor according to our iniquities Has He conferred benefits on us.
Hann hefur ekki refsað okkur fyrir syndir okkar eins og sanngjarnt var
11 For as the height of the heavens [is] above the earth, His kindness has been mighty over those fearing Him.
því að miskunn hans við þá sem óttast hann og heiðra, er eins há og himinninn er yfir jörðinni.
12 He has put our transgressions far from us—as the distance of east from west.
Hann fleygði burt syndum okkar og það langt, já, eins langt og austrið er frá vestrinu!
13 As a father has mercy on sons, YHWH has mercy on those fearing Him.
Eins og faðir miskunnar börnum sínum, eins hefur Drottinn miskunnað þeim sem óttast hann,
14 For He has known our frame, Remembering that we [are] dust.
því hann veit að við erum bara dauðlegir menn
15 Mortal man! His days [are] as grass, He flourishes as a flower of the field;
og að ævi okkar er stutt og líður hratt. Við erum eins og jurt sem vex og blómgast
16 For a wind has passed over it, and it is not, And its place does not discern it anymore.
en skrælnar fyrr en varir í brennheitum vindinum, deyr og gleymist.
17 And the kindness of YHWH [Is] from age even to age on those fearing Him, And His righteousness to sons’ sons,
En miskunn Drottins endist að eilífu fyrir þá sem reiða sig á orð hans og óttast hann.
18 To those keeping His covenant, And to those remembering His precepts to do them.
Og hjálpræði hans nær til barnabarnanna ef við höldum sáttmála hans og hlýðum boðum hans.
19 YHWH has established His throne in the heavens, And His kingdom has ruled over all.
Drottinn hefur reist sér hásæti á himnum og þaðan stjórnar hann heiminum.
20 Bless YHWH, you His messengers, Mighty in power—doing His word, To listen to the voice of His word.
Lofið Drottin, þið voldugu englar sem framkvæmið skipanir hans og takið við fyrirmælum hans.
21 Bless YHWH, all you His hosts, His ministers—doing His pleasure.
Lofið Drottin, þið hersveitir englanna sem framfylgið vilja hans.
22 Bless YHWH, all you His works, In all places of His dominion. Bless, O my soul, YHWH!
Öll verk Drottins, um víða veröld, lofa hann! Einnig ég vil lofa hann!

< Psalms 103 >