< Psalms 86 >
1 “A prayer of David.” Incline, O Lord, thy ear, answer me; for poor and needy am I.
Ein Gebet Davids. Neige, Jahwe, dein Ohr, erhöre mich, denn ich bin elend und arm!
2 Preserve my soul; for I am pious: help thy servant, O thou my God, that trusteth in thee.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der auf dich vertraut.
3 Be gracious unto me, O Lord; for unto thee I call all the time.
Sei mir gnädig, Herr, denn zu dir rufe ich allezeit.
4 Cause to rejoice the soul of thy servant; for unto thee, O Lord, do I lift my soul.
Erfreue die Seele deines Knechtes, denn zu dir, Herr, erhebe ich meine Seele.
5 For thou, O Lord, art good and forgiving, and abundant in kindness unto all that call on thee.
Denn du, Herr, bist gütig und willig, zu vergeben, und reich an Huld gegen alle, die dich anrufen.
6 Give ear, O Lord, unto my prayer, and attend to the voice of my supplications.
Vernimm, Jahwe, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
7 On the day of my distress will I call on thee; for thou wilt answer me.
Zur Zeit meiner Not rufe ich dich an, denn du erhörst mich.
8 There is none like unto thee among the Gods, O Lord; and there is nothing like thy works.
Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und nichts gleicht deinen Werken.
9 All the nations whom thou hast made shall come and bow themselves down before thee, O Lord; and they shall ascribe honor unto thy name.
Alle Völker, die du geschaffen hast, werden kommen und sich vor dir niederwerfen, Herr, und deinem Namen Ehre geben.
10 For great art thou, and doing wondrous things: thou art God by thyself alone.
Denn du bist groß und thust Wunder, du, o Gott, allein!
11 Teach me, O Lord, thy way; I will walk firmly in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Lehre mich, Jahwe, deinen Weg, daß ich in Treue gegen dich wandle; mein Herz freut sich daran, deinen Namen zu fürchten.
12 I will thank thee, O Lord my God, with all my heart, and I will honor thy name for evermore.
Ich will dich preisen, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen immerdar ehren.
13 For thy kindness is great toward me: and thou hast delivered my soul from the grave of the lower world. (Sheol )
Denn deine Gnade ist groß über mir, und du hast meine Seele aus der Unterwelt drunten errettet. (Sheol )
14 O God, the presumptuous are risen up against me, and the assembly of the powerful wicked have sought after my life, and have not set thee before them.
Gott, Vermessene haben sich wider mich erhoben, und eine Rotte Gewaltthätiger trachtet mir nach dem Leben, und haben dich nicht vor Augen.
15 But thou, O Lord, art God, full of mercy, and gracious, longsuffering, and abundant in kindness and truth.
Du aber, o Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langsam zum Zorn und reich an Huld und Treue.
16 Oh turn unto me, and be gracious unto me: give thy strength unto thy servant, and save the son of thy handmaid.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleihe deinem Knechte deine Stärke und hilf dem Sohne deiner Magd!
17 Display on me a sign for good, that those who hate me may see it, and be ashamed; because thou, Lord, hast helped me, and comforted me.
Thue an mir ein Zeichen zum Guten, daß es sehen, die mich hassen, und beschämt werden, daß du, Jahwe, mir beigestanden und mich getröstet hast.