< Psalms 74 >
1 “A Maskil of Assaph.” Why, O God, hast thou cast us off for ever? why will thy anger smoke against the flock of thy pasture?
Una contemplación de Asaf. Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra las ovejas de tu prado?
2 Remember thy congregation, which thou didst acquire of old; which thou didst redeem as the tribe of thy inheritance: this mount Zion, whereon thou hast dwelt.
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste desde antaño, que has redimido para ser la tribu de tu herencia: Monte Sion, en el que has vivido.
3 Lift up thy steps unto the perpetual heaps of ruins: the enemy hath ill-used every thing in the sanctuary.
Levanta tus pies hacia las ruinas perpetuas, todo el mal que el enemigo ha hecho en el santuario.
4 Thy adversaries have roared in the midst of thy places of assembly: they have set up their signs for signs.
Tus adversarios han rugido en medio de tu asamblea. Han establecido sus normas como señales.
5 [The enemy] is known as one that lifteth up high axes against the thickets of a forest.
Se comportaron como hombres que empuñan hachas, cortando un matorral de árboles.
6 And now they hew in pieces the carved work thereof altogether with hatchets and hammers.
Ahora rompen toda su obra tallada con hachas y martillos.
7 They have set on fire thy sanctuary; to the ground have they profaned the dwelling-place of thy name.
Han quemado tu santuario hasta los cimientos. Han profanado la morada de tu Nombre.
8 They have said in their heart, We will oppress them altogether: they have burnt up all the places of assembly of God in the land.
Dijeron en su corazón: “Los aplastaremos por completo”. Han quemado todos los lugares de la tierra donde se adoraba a Dios.
9 Our signs do we not see: there is no more any prophet: and there is no one among us that knoweth how long.
No vemos signos milagrosos. Ya no hay ningún profeta, tampoco hay entre nosotros nadie que sepa cuánto tiempo.
10 How long, O God, shall the adversary utter defiance? shall the enemy blaspheme thy name for ever?
¿Hasta cuándo, Dios, reprochará el adversario? ¿El enemigo blasfemará tu nombre para siempre?
11 Why withdrawest thou thy hand, and thy right hand? [draw it] out of thy bosom—exterminate [them];
¿Por qué retiras tu mano, incluso tu mano derecha? ¡Sácalo de tu pecho y consúmelos!
12 Since [thou] God art my King from olden days, working salvation in the midst of the earth.
Sin embargo, Dios es mi Rey de antaño, obrando la salvación en toda la tierra.
13 It was thou that didst divide by thy strength the sea: thou brokest in pieces the heads of the crocodiles on the waters.
Dividiste el mar con tu fuerza. Rompiste las cabezas de los monstruos marinos en las aguas.
14 Thou didst crush the heads of leviathan, and gavest them as food to the people inhabiting the wilderness.
Rompiste las cabezas del Leviatán en pedazos. Lo diste como alimento a la gente y a las criaturas del desierto.
15 Thou didst cleave fountain and stream: thou didst dry up ever-flowing rivers.
Abriste el manantial y el arroyo. Has secado ríos caudalosos.
16 Thine is the day and thine is the night: it is thou who hast prepared the luminary and the sun.
El día es tuyo, la noche también. Has preparado la luz y el sol.
17 It is thou who hast set up all the boundaries of the earth: summer and winter—thou thyself hast formed them.
Tú has fijado todos los límites de la tierra. Has hecho el verano y el invierno.
18 Remember this, that the enemy hath defied the Lord, and that a worthless foolish people have blasphemed thy name.
Acuérdate de esto: el enemigo se ha burlado de ti, Yahvé. Los insensatos han blasfemado tu nombre.
19 Oh give not up unto the multitude of enemies the soul of thy turtle-dove: the congregation of thy afflicted do not thou forget for ever.
No entregues el alma de tu paloma a las fieras. No olvides la vida de tus pobres para siempre.
20 Look unto the covenant; for the dark places of the earth are full of habitations of violence.
Honra tu pacto, porque las guaridas de la violencia llenan los lugares oscuros de la tierra.
21 Oh let not the oppressed return confounded: let the poor and needy praise thy name.
No dejes que los oprimidos vuelvan avergonzados. Que los pobres y los necesitados alaben tu nombre.
22 Arise, O God, plead thy own cause: remember thy defiance from the worthless fool all the day.
¡Levántate, Dios! Defiende tu propia causa. Recuerda cómo el tonto se burla de ti todo el día.
23 Forget not the voice of thy adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
No olvides la voz de tus adversarios. El tumulto de los que se levantan contra ti asciende continuamente.