< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon the son of David, the king of Israel:
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 To know wisdom and instruction; to comprehend the sayings of understanding;
para conocer la sabiduría y la instrucción; para discernir las palabras del entendimiento;
3 To accept the instruction of intelligence, righteousness, and justice, and equity;
para recibir instrucción en el trato sabio, en la rectitud, la justicia y la equidad;
4 To give to the simple prudence, to the youth knowledge and discretion.
para dar prudencia a los simples, conocimiento y discreción al joven —
5 The wise will hear, and will increase [his] information; and the man of understanding will obtain wise counsels:
para que el sabio escuche y aumente su aprendizaje; para que el hombre de entendimiento alcance el sano consejo;
6 To understand a proverb, and a sage sentence; the words of the wise, and their riddles.
para entender un proverbio y parábolas, las palabras y acertijos de los sabios.
7 The fear of the Lord is the beginning of knowledge: wisdom and instruction fools [alone] despise.
El temor a Yahvé es el principio del conocimiento, pero los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and cast not off the teaching of thy mother;
Hijo mío, escucha la instrucción de tu padre, y no abandones las enseñanzas de tu madre;
9 For a wreath of grace are they unto thy head, and chains for thy throat.
pues serán una guirnalda que adornará tu cabeza, y cadenas alrededor del cuello.
10 My son, if sinners wish to entice thee, consent thou not.
Hijo mío, si los pecadores te atraen no lo consienten.
11 If they should say, Come with us, let us lie in wait for blood, let us watch in concealment for the uselessly innocent;
Si dicen: “Ven con nosotros. Acechemos la sangre. Acechemos en secreto a los inocentes sin causa.
12 We will swallow them up like the grave alive; and the men of integrity, as those that go down into the pit; (Sheol )
Que se los trague vivos como el Seol, y entero, como los que bajan a la fosa. (Sheol )
13 We shall find all [kinds of] precious wealth, we will fill our houses with booty;
Encontraremos toda la riqueza valiosa. Llenaremos nuestras casas con el botín.
14 Thy lot must thou cast in our midst; one purse shall be for us all:
Echarán su suerte entre nosotros. Todos tendremos un bolso”—
15 My son, walk not thou on the way with them; withhold thy foot from their path;
hijo mío, no camines por el camino con ellos. Mantén tu pie fuera de su camino,
16 For their feet run after evil, and they make haste to shed blood.
porque sus pies corren hacia el mal. Se apresuran a derramar sangre.
17 For uselessly is the net spread out before the eyes of every winged bird:
Porque la red se tiende en vano a la vista de cualquier ave;
18 While they lie in wait for their [own] blood; they watch in concealment for their [own] lives.
pero estos acechan su propia sangre. Acechan en secreto por sus propias vidas.
19 So are the paths of every one that is greedy after [unlawful] gain; it taketh away the life of those that own it.
Así son los caminos de todo aquel que tiene afán de lucro. Le quita la vida a sus dueños.
20 Wisdom crieth loudly without; in the public places she uttereth her voice;
La sabiduría llama en voz alta en la calle. Ella pronuncia su voz en las plazas públicas.
21 At the corner of noisy streets she calleth, at the entrances of gates; in the city she sayeth her speeches:
Llama a la cabeza de los lugares ruidosos. A la entrada de las puertas de la ciudad, pronuncia sus palabras:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners take their delight in scorning, and fools hate knowledge?
“¿Hasta cuándo, simples, amaréis la sencillez? Cuánto tiempo se deleitarán los burladores en la burla, ¿y los tontos odian el conocimiento?
23 Turn back to my admonition: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Vuélvete ante mi reprimenda. Mira, derramaré mi espíritu sobre ti. Te daré a conocer mis palabras.
24 Whereas I called, and ye refused; I stretched out my hand, and no man was attentive;
Porque te he llamado y te has negado; He extendido mi mano y nadie me ha hecho caso;
25 And ye have set at nought all my counsel, and would not accept my admonition:
pero has ignorado todos mis consejos, y no quería ninguna de mis reprimendas;
26 [Therefore] I also will truly laugh at your calamity; I will deride [you] when your terror cometh;
Yo también me reiré de tu desastre. Me burlaré cuando la calamidad te alcance,
27 When your terror cometh like the tempest-cloud, and your calamity hasteneth like a whirlwind; when there come upon you distress and affliction.
cuando la calamidad te alcanza como una tormenta, cuando tu desastre llega como un torbellino, cuando la angustia y la angustia se apoderan de ti.
28 Then will they call me, but I will not answer; they will seek me earnestly, but they shall not find me;
Entonces me llamarán, pero no responderé. Me buscarán con ahínco, pero no me encontrarán,
29 For the reason that they hated knowledge, and the fear of the Lord they did not choose;
porque odiaban el conocimiento, y no eligió el temor a Yahvé.
30 [That] they would not attend to my counsel: [that] they rejected all my admonition.
No querían ningún consejo mío. Despreciaron toda mi reprimenda.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and from their own counsels shall they be satisfied.
Por eso comerán del fruto de su propio camino, y se llenan de sus propios esquemas.
32 For the defection of the simple will slay them, and the prosperity of fools will cause them to be lost.
Porque la reincidencia de los simples los matará. La despreocupación de los tontos los destruirá.
33 But he that hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be at rest from the dread of evil.
Pero el que me escuche habitará con seguridad, y estarán tranquilos, sin temor a sufrir daños”.