< Psalms 72 >

1 “By Solomon.” O God, give unto the king thy decisions, and thy righteousness unto the king's son.
Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.
2 He shall decide for thy people with righteousness, and for thy afflicted with justice.
Möge er dein Volk mit Gerechtigkeit richten und deine Elenden mit Recht.
3 The mountains shall bear peace for the people, and the hills [the same], through righteousness.
Mögen die Berge dem Volke Heil tragen, und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
4 He shall judge the afflicted of the people, he shall give help to the children of the needy; but he shall crush the oppressor.
Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.
5 They shall fear thee as long as the sun shineth, and in the presence of the moon, throughout all generations.
Er wird dauern, so lange wie die Sonne und im Angesichte des Mondes Geschlecht auf Geschlecht!
6 He shall come down like rain upon the mown grass, as showers which are dropping on the earth.
Er wird sich herabsenken wie Regen auf die frischgemähte Aue, wie Regenschauer, die das Land befeuchten.
7 In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace [shall be] till the moon shall be no more.
In seinen Tagen wird der Fromme blühn, und Fülle des Friedens herrschen, bis kein Mond mehr ist.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Euphratstrome bis zu den Enden der Erde.
9 Before him shall bend down those that dwell in the wilderness; and his enemies shall lick the dust.
Vor ihm werden die Widersacher ihre Kniee beugen, und seine Feinde müssen Staub lecken.
10 The kings of Tharshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Geschenke entrichten, die Könige von Saba und Seba Tribut herzubringen.
11 Yea, there shall bow down before him all kings: all nations shall serve him.
Und alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Völker ihm dienen.
12 For he will deliver the needy when he crieth; the afflicted also, who hath no helper.
Denn er rettet den Armen, der um Hilfe schreit, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
13 He will spare the poor and needy; and the souls of the needy will he assist.
Er erbarmt sich des Geringen und Armen und den Seelen der Armen hilft er.
14 From wrong and violence will he deliver their soul; and precious shall their blood be in his eyes.
Aus Bedrückung und Gewaltthat erlöst er ihre Seele, und kostbar ist ihr Blut in seinen Augen.
15 And he shall live; and he will give him of the gold of Sheba: and he will pray in his behalf continually; all the time will he bless him.
Und er wird leben, und man wird ihm vom Golde Sabas geben; man wird beständig für ihn beten, allezeit wird man ihn segnen.
16 There shall be an abundance of corn in the land; upon the top of the mountains its fruit shall shake like [the trees of] Lebanon; and [men] shall blossom out of the city like herbs of the earth.
Es wird Überfluß von Korn im Lande sein, auf dem Gipfel der Berge; seine Frucht wird rauschen, wie der Libanon, und aus der Stadt werden sie hervorblühn, wie die Pflanzen aus der Erde.
17 His name will endure for ever; in the presence of the sun his name shall flourish: and men shall bless themselves with him: all nations shall call him happy.
Sein Name wird ewig währen; im Angesichte der Sonne wird sein Name sprossen. Mit ihm werden sich alle Geschlechter der Erde einander Segen wünschen, alle Völker werden ihn glücklich preisen.
18 Blessed be the Lord the God, the God of Israel, who alone doth wondrous things.
Gepriesen sei Jahwe Gott, der Gott Israels, der allein Wunder thut,
19 And blessed he his glorious name for ever; and with his glory may the whole earth be filled: Amen, and Amen.
und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und alle Lande müssen erfüllt werden von seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
20 Here are ended the prayers of David the son of Jesse.
Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< Psalms 72 >