< Psalms 25 >

1 “Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Von David. Zu dir, Jahwe, erhebe ich meine Seele.
2 O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Mein Gott, auf dich vertraue ich, laß mich nicht zu Schanden werden; laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
3 Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
Werden doch alle, die auf dich harren, nimmermehr zu Schanden; zu Schanden werden, die ohne Ursach abtrünnig wurden.
4 Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige!
5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
Laß mich in deiner Wahrheit wandeln und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft: auf dich harre ich alle Zeit.
6 Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
Gedenke deiner Barmherzigkeit, Jahwe, und deiner Gnadenerweisungen; denn von Ewigkeit her sind sie.
7 The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
Der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen gedenke nicht; nach deiner Gnade gedenke du meiner, um deiner Güte willen, Jahwe!
8 Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
Gütig und wahrhaftig ist Jahwe, darum weist er Sündern den rechten Weg.
9 He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
Er läßt die Elenden im Rechte wandeln und lehrt die Elenden seinen Weg.
10 All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Alle Wege Jahwes sind Gnade und Wahrheit für die, die seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
11 For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
Um deines Namens willen, Jahwe, vergieb mir meine Schuld, denn sie ist groß!
12 Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
Wer ist der Mann, der Jahwe fürchtet? Er unterweist ihn über den Weg, den er wählen soll.
13 His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
Ein solcher wird im Glücke weilen, und seine Nachkommen werden das Land besitzen.
14 The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
Die Freundschaft Jahwes wird denen, die ihn fürchten, zu teil, und seine Ordnungen thut er ihnen kund.
15 My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
Meine Augen blicken stets auf Jahwe, denn er wird meine Füße aus dem Netze ziehn.
16 Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn ich bin einsam und elend!
17 The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
Den Nöten meines Herzens schaffe Raum und führe mich heraus aus meiner Bedrängnis!
18 Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
Siehe an mein Elend und meine Not und vergieb mir alle meine Sünden.
19 Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
Siehe an meine Feinde, wie zahlreich sie sind und mit ungerechtem Hasse mich hassen.
20 Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zu Schanden werden, denn bei dir suche ich Zuflucht.
21 Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
Unschuld und Redlichkeit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
22 Redeem, O God, Israel out of all his distresses.
O Gott, erlöse Israel aus allen seinen Nöten!

< Psalms 25 >