< Psalms 136 >
1 O give thanks unto the Lord; for he is good; for to eternity endureth his kindness.
(Der Chor der Priester: ) / — (Der Chor der Gemeinde: ) / Dankt Jahwe, denn er ist gütig. / — Denn ewig währet seine Huld!
2 O give thanks unto the God of gods; for to eternity endureth his kindness.
Dankt dem Gott der Götter. / — Denn ewig währet seine Huld!
3 O give thanks to the Lord of lords; for to eternity endureth his kindness.
Dankt dem Herrn der Herren. / — Denn ewig währet seine Huld!
4 To him who doth great wonders alone; for to eternity endureth his kindness.
(Dankt) dem, der allein große Wunder tut. / — Denn ewig währet seine Huld!
5 To him that made the heavens with understanding; for to eternity endureth his kindness.
(Dankt) dem, der die Himmel mit Weisheit erschaffen. / — Denn ewig währet seine Huld!
6 To him that stretched out the earth above the waters; for to eternity endureth his kindness.
(Dankt) dem, der die Erde über die Wasser ausgebreitet. / — Denn ewig währet seine Huld!
7 To him that made great lights; for to eternity endureth his kindness;
(Dankt) dem, der große Lichter erschaffen: / — Denn ewig währet seine Huld!
8 The sun for the rule by day; for to eternity endureth his kindness;
Die Sonne, um den Tag zu beherrschen, / — Denn ewig währet seine Huld!
9 The moon and stars for the rule by night; for to eternity endureth his kindness.
Den Mond und die Sterne, um die Nacht zu beherrschen. / — Denn ewig währet seine Huld!
10 To him that smote Egypt in their first-born; for to eternity endureth his kindness;
(Dankt) dem, der die Ägypter schlug an ihren Erstgebornen / — Denn ewig währet seine Huld!
11 And brought out Israel from the midst of them; for to eternity endureth his kindness;
Und Israel aus dem Lande führte / — Denn ewig währet seine Huld!
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for to eternity endureth his kindness.
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm. / — Denn ewig währet seine Huld!
13 To him who divided the Red Sea into parts; for to eternity endureth his kindness;
(Dankt) dem, der das Schilfmeer in zwei Teile spaltete / — Denn ewig währet seine Huld!
14 And caused Israel to pass through the midst of it; for to eternity endureth his kindness;
Und Israel hindurchziehen ließ, / — Denn ewig währet seine Huld!
15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; for to eternity endureth his kindness.
Doch Pharao und sein Heer ins Schilfmeer trieb. / — Denn ewig währet seine Huld!
16 To him who led his people through the wilderness; for to eternity endureth his kindness.
(Dankt) dem, der sein Volk in der Wüste führte. / — Denn ewig währet seine Huld!
17 To him who smote great kings; for to eternity endureth his kindness;
(Dankt) dem, der mächtige Könige schlug / — Denn ewig währet seine Huld!
18 And slew mighty kings; for to eternity endureth his kindness.
Und stolze Könige tötete: / — Denn ewig währet seine Huld!
19 Even Sichon the king of the Emorites; for to eternity endureth his kindness;
Sihon, der Amoriter König, / — Denn ewig währet seine Huld!
20 And 'Og the king of Bashan; for to eternity endureth his kindness;
Und Og, den König von Basan, / — Denn ewig währet seine Huld!
21 And gave their land as an inheritance; for to eternity endureth his kindness;
Und ihr Land zum Erbe gab, / — Denn ewig währet seine Huld!
22 As an inheritance unto Israel his servant; for to eternity endureth his kindness;
Zum Erbe Israel, seinem Knecht. / — Denn ewig währet seine Huld!
23 Who hath in our low estate remembered us; for to eternity endureth his kindness;
(Dankt dem), der in unsrer Niedrigkeit an uns gedachte / — Denn ewig währet seine Huld!
24 And hath freed us from our assailants; for to eternity endureth his kindness;
Und uns von unsern Drängern befreite; / — Denn ewig währet seine Huld!
25 Who giveth food unto all flesh; for to eternity endureth his kindness.
Der allen Lebewesen Speise gibt. / — Denn ewig währet seine Huld!
26 O give thanks unto the God of the heavens; for to eternity endureth his kindness.
Dankt dem Gott des Himmels. / — Denn ewig währet seine Huld!