< Psalms 115 >
1 Not for our sake, O Lord, not for our sake, but unto thy name give glory, for the sake of thy kindness, for the sake of thy truth.
(Der Chor der Tempelsänger: ) / Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / Nein, deinem Namen schaff Ehre, / Ob deiner Huld, ob deiner Treu!
2 Wherefore should the nations say, Where now is their God?
Warum sollen die Heiden sagen: / "Wo ist denn nun ihr Gott?"
3 Whereas our God is in the heavens: whatsoever he desireth hath he done.
Und doch: Unser Gott, der im Himmel thront, / Hat stets hinausgeführt, woran er Gefallen fand.
4 Their idols are sliver and gold, the work of the hands of man.
Aber ihre Götzen sind Silber und Gold, / Das Gebilde von Menschenhand.
5 A mouth they have, but speak not; eyes they have, but see not;
Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
6 Ears they have, but hear not; a nose they have, but smell not.
Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
7 They have hands, but they touch not; they have feet, but they walk not: nor do they give any utterance by their throat.
Ihre Hände — damit tasten sie nicht, / Ihre Füße — damit gehen sie nicht; / Nicht können sie reden mit ihrer Kehle.
8 Like them are those that make them, every one that trusteth in them.
Ihnen gleich sind, die sie bilden — / Jeder, der ihnen vertraut.
9 O Israel, trust thou in the Lord—he is their help and their shield.
(Erster Priesterchor: ) / Israel, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
10 O house of Aaron, trust ye in the Lord—he is their help and their shield.
(Erster Priesterchor: ) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
11 Ye that fear the Lord, trust ye in the Lord—he is their help and their shield.
(Beide Priesterchöre: ) / Die ihr Jahwe fürchtet, traut auch ihr Jahwe! / (Der Chor der Tempelsänger: ) / Ihr Helfer und Schild ist er.
12 The Lord hath even been mindful of us, he will bless [us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
(Der opfernde Priester am Altar: ) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
13 He will bless those that fear the Lord, the small together with the great.
Er wird segnen, die Jahwe fürchten / Beide: Kleine und Große.
14 May the Lord increase you more and more, you and your children.
Jahwe wolle euch mehren, / Euch selbst und eure Kinder!
15 Blessed are ye of the Lord, who made heaven and earth.
Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
16 The heavens are the heavens of the Lord; but the earth hath he given to the children of men.
(Erster Priesterchor: ) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
17 Not the dead can praise the Lord, nor all those that go down into the silence [of death].
(Zweiter Priesterchor: ) / Die Toten, sie werden Jah nicht loben, / Sie alle nicht, die in die Stille hinabgestiegen.
18 But as for us, we will bless the Lord from this time forth and for evermore. Hallelujah.
(Alle Chöre zusammen: ) / Wir aber, wir preisen Jah / Von nun an bis in Ewigkeit. / Lobt Jah!