< Job 29 >

1 Moreover Job continued his parable, and said,
Jobho akapfuurira mberi nokutaura kwake achiti:
2 Oh that I were as [in] months past, as [in] the days [when] God preserved me;
“Haiwa ndinoshuva sei mwedzi yakapfuura, iwo mazuva andairindirwa naMwari,
3 When his candle shined upon my head, [and when] by his light I walked [through] darkness;
mwenje wake pawaivhenekera pamusoro pangu uye ndaivhenekerwa nechiedza chake ndichifamba murima!
4 As I was in the days of my youth, when the secret of God [was] upon my tabernacle;
Haiwa, iwo mazuva andakanga ndichine simba, ushamwari hwaMwari chaihwo huchiropafadza imba yangu,
5 When the Almighty [was] yet with me, [when] my children [were] about me;
Wamasimba Ose paakanga achineni uye vana vangu pavakanga vakandipoteredza,
6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
painyorovedzwa nzira yangu noruomba, uye dombo richindidururira hova dzamafuta omuorivhi.
7 When I went out to the gate through the city, [when] I prepared my seat in the street!
“Pandakaenda kusuo reguta ndikandogara muchivara,
8 The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, [and] stood up.
majaya akandiona akatsaukira parutivi uye vatana vakasimuka;
9 The princes refrained talking, and laid [their] hand on their mouth.
vakuru vakaramba kutaura vakafumbira miromo yavo namaoko avo;
10 The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
manzwi avakuru akanyararidzwa, uye ndimi dzavo dzikanamira kumusoro kwemiromo yavo.
11 When the ear heard [me], then it blessed me; and when the eye saw [me], it gave witness to me:
Vose vakandinzwa vakataura zvakanaka pamusoro pangu, uye vose vakandiona vakandirumbidza,
12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and [him that had] none to help him.
nokuti ndakanunura varombo vaichemera rubatsiro, uye nherera dzakanga dzisina anobatsira.
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy.
Munhu akanga ofa akandiropafadza; ndakaita kuti mwoyo wechirikadzi uimbe.
14 I put on righteousness, and it clothed me: my judgment [was] as a robe and a diadem.
Ndakafuka kururama sechipfeko changu; kururamisira kwaiva nguo yangu nenguwani yangu.
15 I was eyes to the blind, and feet [was] I to the lame.
Ndakanga ndiri meso kumapofu namakumbo kuzvirema.
16 I [was] a father to the poor: and the cause [which] I knew not I searched out.
Ndakanga ndiri baba kuna vanoshayiwa; ndaimiririra mhaka yomutorwa.
17 And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
Ndakavhuna meno emunhu akanga akaipa, ndikabvuta chaakanga akaruma.
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply [my] days as the sand.
“Ndakafunga kuti, ‘Ndichafira mumba mangu, mazuva angu awanda sejecha.
19 My root [was] spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
Midzi yangu ichasvika kumvura, uye dova richava pamatavi angu usiku hwose.
20 My glory [was] fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
Kukudzwa kwangu kucharamba kuri kutsva pandiri, uta hucharamba huri hutsva muruoko rwangu.’
21 Unto me [men] gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
“Vanhu vakanditeerera vachitarisira kwazvo, vanyerere vakamirira kurayira kwangu.
22 After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
Shure kwokutaura kwangu, ivo havana kuzotaurazve; mashoko angu akawira panzeve dzavo zvinyoronyoro.
23 And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide [as] for the latter rain.
Vakandimirira kunge vakamirira mvura yomupfunhambuya, uye vakanwa mashoko angu kunge mvura yechirimo.
24 [If] I laughed on them, they believed [it] not; and the light of my countenance they cast not down.
Pandakanyemwerera kwavari havana kuzvitenda; chiedza chechiso changu chaikosha kwavari.
25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one [that] comforteth the mourners.
Ndakavasarudzira nzira ini ndokugara saishe wavo; ndakagara samambo pakati pamauto ake; ndakanga ndakaita somunhu anonyaradza vanochema.

< Job 29 >