< Psalms 94 >
1 O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
Oh Gospod Bog, ki mu pripada maščevanje, oh Bog, ki mu pripada maščevanje, pokaži se.
2 Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
Dvigni se, ti sodnik zemlje; povrni nagrado ponosnim.
3 Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Gospod, doklej bodo zlobni, doklej bodo zlobni slavili zmago?
4 They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
Kako dolgo bodo izgovarjali in govorili trde stvari in se bahali vsi delavci krivičnosti?
5 They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
Tvoje ljudstvo razbijajo na koščke, oh Gospod in prizadevajo tvojo dediščino.
6 They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
Ubijajo vdovo in tujca in morijo osirotele.
7 Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
Vendar pravijo: » Gospod nas ne bo videl niti Bog Jakobov tega ne bo upošteval.«
8 Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
Razumite, vi brutalni izmed ljudstva, in vi bedaki, kdaj boste modri?
9 Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
Kdor je zasadil uho, da ne bi slišal? Kdor je oblikoval oko, da ne bi videl?
10 Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Kdor kaznuje pogane, da ne bi grajal? Kdor uči človeka spoznanja, da ne bi vedel?
11 The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
Gospod pozna človekove misli, da so le-te ničevost.
12 Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Blagoslovljen je človek, ki ga karaš, oh Gospod in ga učiš iz svoje postave,
13 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
da mu lahko daš počitek od dni nadloge, dokler ni izkopana jama za zlobnega.
14 Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
Kajti Gospod ne bo zavrgel svojega ljudstva niti ne bo zapustil svoje dediščine.
15 For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
Toda sodba se bo vrnila k pravičnosti in vsi iskreni v srcu ji bodo sledili.
16 Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
Kdo se bo zame dvignil zoper hudodelce? Ali kdo bo zame vstal zoper delavce krivičnosti?
17 If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
Če Gospod ne bi bil moja pomoč, bi moja duša skoraj prebivala v tišini.
18 When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
Ko sem rekel: »Moje stopalo zdrsuje, me je podpiralo tvoje usmiljenje, oh Gospod.
19 In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
V množici mojih misli znotraj mene tvoje tolažbe razveseljujejo mojo dušo.
20 Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
Mar bo prestol krivičnosti, ki z uzakonitvijo snuje vragolijo, imel družbo s teboj?
21 They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
Skupaj se zbirajo zoper dušo pravičnega in obsojajo nedolžno kri.
22 But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
Toda Gospod je moja obramba in moj Bog je skala mojega zatočišča.
23 And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.
Nadnje bo privedel njihovo lastno krivičnost in odsekal jih bo v njihovi lastni zlobnosti; da, Gospod, naš Bog, jih bo odsekal.