< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast bene our habitation from generation to generation.
Gospod, ti si bil naše bivališče za vse rodove.
2 Before the mountaines were made, and before thou hadst formed the earth, and the world, euen from euerlasting to euerlasting thou art our God.
Preden so bile rojene gore, oziroma kadarkoli si oblikoval zemljo in zemeljski [krog], celo od večnosti do večnosti, si ti Bog.
3 Thou turnest man to destruction: againe thou sayest, Returne, ye sonnes of Adam.
Človeka obračaš k uničenju in praviš: »Vrnite se, vi človeški otroci.«
4 For a thousande yeeres in thy sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Kajti tisoč let v tvojem pogledu je samo kakor včerajšnji dan, ki je minil in kakor straža v noči.
5 Thou hast ouerflowed them: they are as a sleepe: in the morning he groweth like the grasse:
Odnašaš jih proč kakor s poplavo; oni so kakor spanec. Zjutraj so podobni travi, ki raste.
6 In the morning it florisheth and groweth, but in the euening it is cut downe and withereth.
Zjutraj cveti in raste, zvečer je odrezana in ovene.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Kajti použiti smo s tvojo jezo in s tvojim besom smo zbegani.
8 Thou hast set our iniquities before thee, and our secret sinnes in the light of thy countenance.
Predse si postavil naše krivičnosti, naše skrite grehe v svetlobo svojega obličja.
9 For all our dayes are past in thine anger: we haue spent our yeeres as a thought.
Kajti vsi naši dnevi so minili v tvojem besu. Svoja leta smo preživeli kakor zgodbo, ki je povedana.
10 The time of our life is threescore yeeres and ten, and if they be of strength, fourescore yeeres: yet their strength is but labour and sorowe: for it is cut off quickly, and we flee away.
Dni naših let je sedemdeset let in če jih je zaradi razloga moči osemdeset let, je vendarle njihova moč trud in bridkost, kajti to je kmalu odrezano in mi odletimo.
11 Who knoweth the power of thy wrath? for according to thy feare is thine anger.
Kdo pozna moč tvoje jeze? Celó glede na tvoj strah, tak je tvoj bes.
12 Teach vs so to nomber our dayes, that we may apply our heartes vnto wisdome.
Zaradi tega nas uči šteti naše dneve, da bomo svoja srca lahko posvetili modrosti.
13 Returne (O Lord, howe long?) and be pacified toward thy seruants.
Vrni se, oh Gospod, doklej? To naj te pokesa glede tvojih služabnikov.
14 Fill vs with thy mercie in the morning: so shall we reioyce and be glad all our dayes.
Oh zgodaj nas nasiti s svojim usmiljenjem, da se bomo lahko veselili in bomo veseli vse naše dni.
15 Comfort vs according to the dayes that thou hast afflicted vs, and according to the yeeres that we haue seene euill.
Stôri nas vesele glede na dneve, v katerih si nas prizadel in leta, v katerih smo videli zlo.
16 Let thy worke bee seene towarde thy seruants, and thy glory vpon their children.
Naj se tvoje delo pokaže tvojim služabnikom in tvoja slava njihovim otrokom.
17 And let the beautie of the Lord our God be vpon vs, and direct thou the worke of our hands vpon vs, euen direct the worke of our handes.
Nad nami pa naj bo lepota Gospoda, našega Boga. Utrdi delo naših rok nad nami; da, delo naših rok, utrdi ga.