< Psalms 81 >
1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
Para el músico principal. En un instrumento de Gath. Por Asaf. ¡Canta en voz alta a Dios, nuestra fuerza! ¡Haz un grito de júbilo al Dios de Jacob!
2 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
Eleva una canción, y trae aquí la pandereta, la agradable lira con el arpa.
3 Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
Toca la trompeta en la Luna Nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta.
4 For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
Porque es un estatuto para Israel, una ordenanza del Dios de Jacob.
5 Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
Lo designó en José para un pacto, cuando salió sobre la tierra de Egipto, Oí un idioma que no conocía.
6 I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
“Quité su hombro de la carga. Sus manos se liberaron de la cesta.
7 Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
Llamaste a la angustia, y te libré. Te respondí en el lugar secreto del trueno. Te probé en las aguas de Meribah”. (Selah)
8 Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
“Oíd, pueblo mío, y yo os daré testimonio, ¡Israel, si me escuchas!
9 Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
No habrá en ti ningún dios extraño, ni adorarás a ningún dios extranjero.
10 For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
Yo soy Yahvé, tu Dios, que te sacó de la tierra de Egipto. Abre bien tu boca y la llenaré.
11 But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no deseaba nada de mí.
12 So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
Así que los dejé ir tras la terquedad de sus corazones, para que puedan caminar en sus propios consejos.
13 Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
Oh, que mi pueblo me escuche, para que Israel siga mis caminos.
14 I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
Pronto sometería a sus enemigos, y volver mi mano contra sus adversarios.
15 The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
Los que odian a Yahvé se acobardan ante él, y su castigo duraría para siempre.
16 And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
Pero también los habría alimentado con lo más fino del trigo. Te saciaré con miel de la roca”.