< Psalms 8 >

1 To him that excelleth on Gittith. A Psalme of Dauid. O Lord our Lord, how excellent is thy Name in all the worlde! which hast set thy glory aboue the heauens.
Para el músico principal; en un instrumento de Gath. Un salmo de David. Yahvé, nuestro Señor, ¡qué majestuoso es tu nombre en toda la tierra! Has puesto tu gloria por encima de los cielos.
2 Out of the mouth of babes and suckelings hast thou ordeined strength, because of thine enemies, that thou mightest still the enemie and the auenger.
De los labios de los bebés y de los niños has establecido la fuerza, a causa de tus adversarios, para que acalles al enemigo y al vengador.
3 When I beholde thine heauens, euen the workes of thy fingers, the moone and the starres which thou hast ordeined,
Cuando considero tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas, que tú has ordenado,
4 What is man, say I, that thou art mindefull of him? and the sonne of man, that thou visitest him?
¿Qué es el hombre, para que pienses en él? ¿Qué es el hijo del hombre, para que te preocupes por él?
5 For thou hast made him a little lower then God, and crowned him with glory and worship.
Porque lo has hecho un poco más bajo que los ángeles, y lo coronó de gloria y honor.
6 Thou hast made him to haue dominion in the workes of thine hands: thou hast put all things vnder his feete:
Lo haces gobernar sobre las obras de tus manos. Has puesto todas las cosas bajo sus pies:
7 All sheepe and oxen: yea, and the beastes of the fielde:
Todas las ovejas y el ganado, sí, y los animales del campo,
8 The foules of the ayre, and the fish of the sea, and that which passeth through the paths of the seas.
las aves del cielo, los peces del mar, y todo lo que pasa por los caminos de los mares.
9 O Lord our Lord, howe excellent is thy Name in all the world!
Yahvé, nuestro Señor, ¡qué majestuoso es tu nombre en toda la tierra!

< Psalms 8 >