< Psalms 66 >

1 To him that excelleth. A song or Psalme. Rejoice in God, all ye inhabitants of the earth.
Para el músico jefe. Una canción. Un salmo. ¡Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra!
2 Sing forth the glory of his name: make his praise glorious.
¡Cantad a la gloria de su nombre! ¡Ofrezcan gloria y alabanza!
3 Say vnto God, Howe terrible art thou in thy workes! through the greatnesse of thy power shall thine enemies be in subiection vnto thee.
Dile a Dios: “¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder, tus enemigos se someten a ti.
4 All the worlde shall worship thee, and sing vnto thee, euen sing of thy Name. (Selah)
Toda la tierra te adorará, y te cantará; cantarán a tu nombre”. (Selah)
5 Come and beholde the workes of God: he is terrible in his doing towarde the sonnes of men.
Venid y ved las hazañas de Dios. una obra impresionante en favor de los hijos de los hombres.
6 He hath turned the Sea into drie land: they passe through the riuer on foote: there did we reioyce in him.
Convirtió el mar en tierra seca. Atravesaron el río a pie. Allí, nos regocijamos en él.
7 He ruleth the worlde with his power: his eyes beholde the nations: the rebellious shall not exalt them selues. (Selah)
Él gobierna con su poderío para siempre. Sus ojos vigilan a las naciones. No dejes que los rebeldes se levanten contra él. (Selah)
8 Prayse our God, ye people, and make the voyce of his prayse to be heard.
¡Alabad a nuestro Dios, pueblos! Haz que se escuche el sonido de su alabanza,
9 Which holdeth our soules in life, and suffereth not our feete to slippe.
que preserva nuestra vida entre los vivos, y no permite que nuestros pies se muevan.
10 For thou, O God, hast proued vs, thou hast tryed vs as siluer is tryed.
Porque tú, Dios, nos has puesto a prueba. Nos has refinado, como se refina la plata.
11 Thou hast brought vs into the snare, and layed a strait chaine vpon our loynes.
Nos has llevado a la cárcel. Has puesto una carga sobre nuestras espaldas.
12 Thou hast caused men to ryde ouer our heads: we went into fire and into water, but thou broughtest vs out into a welthie place.
Permitiste que los hombres pasaran por encima de nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua, pero nos has traído al lugar de la abundancia.
13 I will go into thine House with burnt offrings, and will pay thee my vowes,
Entraré en tu templo con holocaustos. Te pagaré mis votos,
14 Which my lippes haue promised, and my mouth hath spoken in mine affliction.
que mis labios prometieron, y mi boca hablaba, cuando estaba angustiado.
15 I will offer vnto thee the burnt offerings of fat rammes with incense: I will prepare bullocks and goates. (Selah)
Te ofreceré holocaustos de animales gordos, con la ofrenda de carneros, Ofreceré toros con cabras. (Selah)
16 Come and hearken, all ye that feare God, and I will tell you what he hath done to my soule.
Venid a escuchar, todos los que teméis a Dios. Declararé lo que ha hecho por mi alma.
17 I called vnto him with my mouth, and he was exalted with my tongue.
Le grité con la boca. Fue ensalzado con mi lengua.
18 If I regard wickednesse in mine heart, the Lord will not heare me.
Si yo acariciara el pecado en mi corazón, el Señor no habría escuchado.
19 But God hath heard me, and considered the voyce of my prayer.
Pero, ciertamente, Dios ha escuchado. Él ha escuchado la voz de mi oración.
20 Praysed be God, which hath not put backe my prayer, nor his mercie from me.
Bendito sea Dios, que no ha rechazado mi oración, ni su amorosa bondad de mi parte.

< Psalms 66 >