< Proverbs 24 >
1 Be not thou enuious against euill men, neither desire to be with them.
No tengas envidia de los hombres malos, ni el deseo de estar con ellos;
2 For their heart imagineth destruction, and their lippes speake mischiefe.
para que sus corazones traman la violencia y sus labios hablan de travesuras.
3 Through wisdome is an house builded, and with vnderstanding it is established.
A través de la sabiduría se construye una casa; mediante la comprensión se establece;
4 And by knowledge shall the chambers bee filled with all precious, and pleasant riches.
por conocimiento las habitaciones se llenan con todos los tesoros raros y hermosos.
5 A wise man is strong: for a man of vnderstanding encreaseth his strength.
Un hombre sabio tiene un gran poder. Un hombre con conocimientos aumenta la fuerza,
6 For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
pues con una sabia guía libras tu guerra, y la victoria está en muchos asesores.
7 Wisdome is hie to a foole: therefore he can not open his mouth in the gate.
La sabiduría es demasiado elevada para un tonto. No abre la boca en la puerta.
8 Hee that imagineth to doe euill, men shall call him an autour of wickednes.
El que conspira para hacer el mal se le llamará intrigante.
9 The wicked thought of a foole is sinne, and the scorner is an abomination vnto men.
Los planes de la locura son pecado. El burlador es detestado por los hombres.
10 If thou bee faint in the day of aduersitie, thy strength is small.
Si flaqueas en el momento de la dificultad, tu fuerza es pequeña.
11 Deliuer them that are drawen to death: wilt thou not preserue them that are led to be slaine?
¡Rescata a los que están siendo llevados a la muerte! En efecto, ¡retened a los que se tambalean hacia la matanza!
12 If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? and hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? will not he also recompense euery man according to his workes?
Si dices: “He aquí que no sabíamos esto” ¿acaso el que pesa los corazones no lo considera? El que guarda tu alma, ¿no lo sabe? ¿No ha de dar a cada uno según su trabajo?
13 My sonne, eate hony, for it is good, and the hony combe, for it is sweete vnto thy mouth.
Hijo mío, come miel, porque es buena, los excrementos del panal, que son dulces a su gusto;
14 So shall the knowledge of wisdome be vnto thy soule, if thou finde it, and there shall be an ende, and thine hope shall not be cut off.
así conocerás que la sabiduría es para tu alma. Si lo has encontrado, habrá una recompensa: Su esperanza no será cortada.
15 Laye no waite, O wicked man, against the house of the righteous, and spoyle not his resting place.
No aceches, malvado, contra la morada de los justos. No destruyas su lugar de descanso;
16 For a iust man falleth seuen times, and riseth againe: but the wicked fall into mischiefe.
porque el justo cae siete veces y se levanta, pero los malvados son derribados por la calamidad.
17 Bee thou not glad when thine enemie falleth, and let not thine heart reioyce when hee stumbleth,
No te alegres cuando tu enemigo caiga. No dejes que tu corazón se alegre cuando sea derrocado,
18 Least the Lord see it, and it displease him, and he turne his wrath from him.
no sea que Yahvé lo vea y le desagrade, y aleja de él su ira.
19 Fret not thy selfe because of the malicious, neither be enuious at the wicked.
No te preocupes por los malhechores, ni tengas envidia de los malvados;
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
porque no habrá recompensa para el hombre malo. La lámpara de los malvados se apagará.
21 My sonne feare the Lord, and the King, and meddle not with them that are sedicious.
Hijo mío, teme a Yahvé y al rey. No te unas a los rebeldes,
22 For their destruction shall rise suddenly, and who knoweth the ruine of them both?
porque su calamidad surgirá de repente. ¿Quién sabe qué destrucción puede venir de ambos?
23 ALSO THESE THINGS PERTEINE TO THE WISE, It is not good to haue respect of any person in iudgement.
Estos son también los dichos de los sabios: Mostrar parcialidad en el juicio no es bueno.
24 He that saith to the wicked, Thou art righteous, him shall the people curse, and the multitude shall abhorre him.
El que dice al impío: “Eres justo” los pueblos lo maldecirán, y las naciones lo aborrecerán —
25 But to them that rebuke him, shall be pleasure, and vpon them shall come the blessing of goodnesse.
pero les irá bien a los que condenen a los culpables, y una rica bendición vendrá sobre ellos.
26 They shall kisse the lippes of him that answereth vpright wordes.
Una respuesta sincera es como un beso en los labios.
27 Prepare thy worke without, and make readie thy thinges in the fielde, and after, builde thine house.
Prepara tu trabajo en el exterior, y preparen sus campos. Después, construye tu casa.
28 Be not a witnes against thy neighbour without cause: for wilt thou deceiue with thy lippes?
No seas testigo contra tu prójimo sin motivo. No engañes con tus labios.
29 Say not, I wil doe to him, as he hath done to mee, I will recompence euery man according to his worke.
No digas: “Haré con él lo que él ha hecho conmigo”; Pagaré al hombre según su trabajo”.
30 I passed by the fielde of the slouthfull, and by the vineyarde of the man destitute of vnderstanding.
Pasé por el campo del perezoso, por la viña del hombre vacío de entendimiento.
31 And lo, it was al growen ouer with thornes, and nettles had couered the face thereof, and the stone wall thereof was broken downe.
He aquí que todo estaba cubierto de espinas. Su superficie estaba cubierta de ortigas, y su muro de piedra fue derribado.
32 Then I behelde, and I considered it well: I looked vpon it, and receiued instruction.
Entonces vi, y consideré bien. Vi y recibí instrucción:
33 Yet a litle sleepe, a litle slumber, a litle folding of the handes to sleepe.
un poco de sueño, un poco de sopor, un pequeño pliegue de las manos para dormir,
34 So thy pouertie commeth as one that traueileth by the way, and thy necessitie like an armed man.
por lo que su pobreza vendrá como un ladrón y su necesidad como hombre armado.