< Job 40 >

1 Moreouer ye Lord spake vnto Iob, and said,
ויען יהוה את איוב ויאמר׃
2 Is this to learne to striue with the Almightie? he that reprooueth God, let him answere to it.
הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃
3 Then Iob answered the Lord, saying,
ויען איוב את יהוה ויאמר׃
4 Beholde, I am vile: what shall I answere thee? I will lay mine hand vpon my mouth.
הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃
5 Once haue I spoken, but I will answere no more, yea twise, but I will proceede no further.
אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃
6 Againe the Lord answered Iob out of the whirle winde, and said,
ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃
7 Girde vp now thy loynes like a man: I will demaunde of thee, and declare thou vnto me.
אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃
8 Wilt thou disanul my iudgement? or wilt thou condemne me, that thou mayst be iustified?
האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
9 Or hast thou an arme like God? or doest thou thunder with a voyce like him?
ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃
10 Decke thy selfe now with maiestie and excellencie, and aray thy selfe with beautie and glory.
עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃
11 Cast abroad the indignation of thy wrath, and beholde euery one that is proude, and abase him.
הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃
12 Looke on euery one that is arrogant, and bring him lowe: and destroy the wicked in their place.
ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃
13 Hide them in the dust together, and binde their faces in a secret place.
טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃
14 Then will I confesse vnto thee also, that thy right hand can saue thee.
וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃
15 Behold now Behemoth (whom I made with thee) which eateth grasse as an oxe.
הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃
16 Behold now, his strength is in his loynes, and his force is in the nauil of his belly.
הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃
17 When hee taketh pleasure, his taile is like a cedar: the sinews of his stones are wrapt together.
יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃
18 His bones are like staues of brasse, and his small bones like staues of yron.
עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
19 He is the chiefe of the wayes of God: he that made him, will make his sworde to approch vnto him.
הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃
20 Surely the mountaines bring him foorth grasse, where all the beastes of the fielde play.
כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃
21 Lyeth hee vnder the trees in the couert of the reede and fennes?
תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃
22 Can the trees couer him with their shadow? or can the willowes of the riuer compasse him about?
יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃
23 Behold, he spoyleth the riuer, and hasteth not: he trusteth that he can draw vp Iorden into his mouth.
הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃
24 Hee taketh it with his eyes, and thrusteth his nose through whatsoeuer meeteth him.
בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃

< Job 40 >