< Job 36 >
1 Elihu also proceeded and sayde,
Elihu loh koep a cong tih,
2 Suffer me a litle, and I will instruct thee: for I haue yet to speake on Gods behalfe.
“Kamah taengah bet m'bulbo uh lamtah nangmih te olthui khaw Pathen yueng la koep kan thui eh.
3 I will fetche my knowledge afarre off, and will attribute righteousnes vnto my Maker.
Ka poeknah he khohla lamloh kam phueih tih, duengnah he kai aka saii ham ni ka khueh.
4 For truely my wordes shall not be false, and he that is perfect in knowledge, speaketh with thee.
Ka olthui he a honghi pawt dongah nang taengkah lungming khaw a cuemthuek ham tueng pai.
5 Behold, the mighty God casteth away none that is mighty and valiant of courage.
Pathen tah khuet tih lungbuei thadueng a khuet te a sit moenih ne.
6 He mainteineth not the wicked, but he giueth iudgement to the afflicted.
Halang te hlun pawt tih mangdaeng te tiktamnah la a paek.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous, but they are with Kings in ye throne, where he placeth them for euer: thus they are exalted.
A mik te hlangdueng taeng lamloh khap pawt tih manghai rhoek te ngolkhoel dongah a ngol sak. Te phoeiah amih a yoeyah la a thuung tih a sang sak.
8 And if they bee bound in fetters and tyed with the cordes of affliction,
Tedae hmaipom neh pin uh tih phacip phabaem rhuihet neh a tuuk uh atah,
9 Then will he shewe them their worke and their sinnes, because they haue bene proude.
Amih kah bisai neh a boekoeknah dongah a len uh te khaw amih taengah a thui pah.
10 He openeth also their eare to discipline, and commandeth them that they returne from iniquity.
Thuituennah hamla amih hna te a vueh pah tih, boethae lamloh mael hamla a thui pah.
11 If they obey and serue him, they shall end their dayes in prosperity, and their yeres in pleasures.
A hnatun uh tih tho a thueng koinih a khohnin then neh thok tih a kum te a naepnoi la boeih.
12 But if they wil not obey, they shall passe by the sworde, and perish without knowledge.
Tedae a hnatun uh pawt atah pumcumnah neh a paan uh vetih mingnah aka tal bangla pal uh ni.
13 But the hypocrites of heart increase the wrath: for they call not when he bindeth them.
Lungbuei lailak rhoek loh thintoek a khueh uh tih amih a khih vaengah pataeng bomnah bih pawh.
14 Their soule dyeth in youth, and their life among the whoremongers.
Amih hinglu te camoe la, a hingnah khaw hlanghalh lakli ah duek.
15 He deliuereth the poore in his affliction, and openeth their eare in trouble.
A phacip phabaem vaengah, mangdaeng khaw a pumcum sak tih a hna te nennah neh a toeh.
16 Euen so woulde he haue taken thee out of the streight place into a broade place and not shut vp beneath: and that which resteth vpon thy table, had bene full of fat.
Rhal ka lamloh hmuenka la nang m'poh la m'poh. Te lam te mangdaeng mangtok om pawt tih na caboei dongkah mongnah maehhloi ngang.
17 But thou art ful of the iudgement of the wicked, though iudgement and equitie maintaine all things.
Halang kah dumlai khaw na cung sak tih, dumlai neh laitloeknah loh m'moep.
18 For Gods wrath is, least hee should take that away in thine abundance: for no multitude of giftes can deliuer thee.
Kosi loh nang te boeinah neh m'vuet ve ne. Te dongah tlansum cungkuem loh nang m'phaelh boel saeh.
19 Wil he regard thy riches? he regardeth not golde, nor all them that excel in strength.
Rhal khuiah pawt khaw, na bombihnah neh thadueng, thayung boeih loh m'khoembael aya?
20 Be not carefull in the night, howe he destroyeth the people out of their place.
A hmuikah pilnam a khum sak ham khoyin khaw hloem aih boeh.
21 Take thou heede: looke not to iniquitie: for thou hast chosen it rather then affliction.
Ngaithuen, boethae taengla mael boeh. Te te phacip phabaem lakah te na tuek coeng te.
22 Beholde, God exalteth by his power: what teacher is like him?
Pathen tah amah thadueng neh thaphoh uh coeng ke. Amah bangla unim aka saya?
23 Who hath appointed to him his way? or who can say, Thou hast done wickedly?
Anih ham a longpuei te u long nim a tae pah tih, u long nim, ‘Dumlai na saii,’ a ti nah.
24 Remember that thou magnifie his worke, which men behold.
Amah kah bisai na rhoeng sak ham te poek. Te ni hlang rhoek loh a hlai uh.
25 All men see it, and men beholde it afarre off.
Hlang boeih loh te te a hmuh uh tih hlanghing loh khohla lamkah a paelki.
26 Beholde, God is excellent, and we knowe him not, neither can the nomber of his yeres bee searched out.
Pathen tah a len dongah a kum tarhing te m'ming uh lek pawt tih, khenah lek pawh.
27 When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
Tui dongkah aangpi a yoek tih khotlan te a tuihu lamloh a ciil.
28 Which raine the cloudes do droppe and let fall abundantly vpon man.
Khomong khaw cip tih hlang soah muep pha.
29 Who can know the diuisions of ye clouds and the thunders of his tabernacle?
Khomai maiyan neh a dungtlungim kah pang ol a yakming mai ngawn.
30 Beholde, he spreadeth his light vpon it, and couereth the bottome of the sea.
A vangnah loh a taengah a kah tih tuitunli yung duela a khuk.
31 For thereby hee iudgeth the people, and giueth meate abundantly.
Te nen te pilnam taengah lai a tloek tih a yet taengah caak a paek.
32 He couereth the light with the clouds, and commandeth them to go against it.
A kut dongkah vangnah loh a khuk tih phek a cuuk ham khaw te te a uen.
33 His companion sheweth him thereof, and there is anger in rising vp.
A khohum loh amah kawng te a doek tih boiva pataeng thintoek neh cet.