< Job 23 >

1 Bvt Iob answered and sayd,
Potem je Job odgovoril in rekel:
2 Though my talke be this day in bitternes, and my plague greater then my groning,
»Celó do danes je moja pritožba grenka, moj udarec je težji kakor moje stokanje.
3 Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
Oh, da bi vedel, kje ga lahko najdem! Da bi lahko prišel celó k njegovemu sedežu!
4 I would pleade the cause before him, and fill my mouth with arguments.
Svojo zadevo bi razporedil pred njim in svoja usta zapolnil z argumenti.
5 I would knowe the wordes, that he would answere me, and would vnderstand what he would say vnto me.
Poznal bi besede, ki bi mi jih odgovoril in razumel kaj bi mi rekel.
6 Would he plead against me with his great power? No, but he would put strength in me.
Mar bo navajal dokaze zoper mene s svojo veliko močjo? Ne, temveč bi vame položil moč.
7 There the righteous might reason with him, so I shoulde be deliuered for euer from my Iudge.
Tam se lahko pravični prereka z njim; tako bi bil na veke osvobojen pred svojim sodnikom.
8 Behold, if I go to the East, he is not there: if to the West, yet I can not perceiue him:
Glej, grem naprej, toda ni ga tam; in nazaj, toda ne morem ga zaznati.
9 If to the North where he worketh, yet I cannot see him: he wil hide himselfe in the South, and I cannot beholde him.
Na levico, kjer dela, toda ne morem ga gledati. Skrije se na desnici, da ga ne morem videti.
10 But he knoweth my way, and trieth mee, and I shall come forth like the gold.
Toda pozna pot, ki se je držim. Ko me preizkuša, bom izšel kakor zlato.
11 My foote hath followed his steps: his way haue I kept, and haue not declined.
Moje stopalo se je držalo njegovih korakov, njegove poti sem se držal in nisem skrenil.
12 Neyther haue I departed from the commandement of his lippes, and I haue esteemed the words of his mouth more then mine appointed foode.
Niti nisem odstopil od zapovedi njegovih ustnic. Besede iz njegovih ust sem cenil bolj kakor svojo potrebno hrano.
13 Yet he is in one minde, and who can turne him? yea, he doeth what his minde desireth.
Toda on je enega mišljenja in kdo ga lahko odvrne? In kar njegova duša želi, celo to počne.
14 For he will performe that, which is decreed of me, and many such things are with him.
Kajti opravlja stvar, ki je določena zame in mnogo takšnih stvari je z njim.
15 Therefore I am troubled at his presence, and in considering it, I am afraid of him.
Zato sem vznemirjen ob njegovi prisotnosti. Ko preudarim, se ga bojim.
16 For God hath softened mine heart, and the Almightie hath troubled me.
Kajti Bog mehča moje srce in Vsemogočni me vznemirja,
17 For I am not cut off in darknesse, but he hath hid the darkenesse from my face.
ker nisem bil odsekan pred temo niti ni teme pokril pred mojim obrazom.

< Job 23 >