< Psalms 89 >
1 A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the loving devotion of the LORD forever; with my mouth I will proclaim Your faithfulness to all generations.
Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 For I have said, “Loving devotion is built up forever; in the heavens You establish Your faithfulness.”
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
3 You said, “I have made a covenant with My chosen one, I have sworn to David My servant:
Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
4 ‘I will establish your offspring forever and build up your throne for all generations.’”
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 The heavens praise Your wonders, O LORD— Your faithfulness as well— in the assembly of the holy ones.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For who in the skies can compare with the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
7 In the council of the holy ones, God is greatly feared, and awesome above all who surround Him.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
8 O LORD God of Hosts, who is like You? O mighty LORD, Your faithfulness surrounds You.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
9 You rule the raging sea; when its waves mount up, You still them.
Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 You crushed Rahab like a carcass; You scattered Your enemies with Your mighty arm.
Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
11 The heavens are Yours, and also the earth. The earth and its fullness You founded.
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 North and south You created; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
13 Mighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Righteousness and justice are the foundation of Your throne; loving devotion and faithfulness go before You.
Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed are those who know the joyful sound, who walk, O LORD, in the light of Your presence.
Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
16 They rejoice in Your name all day long, and in Your righteousness they exult.
En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
17 For You are the glory of their strength, and by Your favor our horn is exalted.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 Surely our shield belongs to the LORD, and our king to the Holy One of Israel.
Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 You once spoke in a vision; to Your godly ones You said, “I have bestowed help on a warrior; I have exalted one chosen from the people.
Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
20 I have found My servant David; with My sacred oil I have anointed him.
Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
21 My hand will sustain him; surely My arm will strengthen him.
Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 No enemy will exact tribute; no wicked man will oppress him.
No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 I will crush his foes before him and strike down those who hate him.
Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
24 My faithfulness and loving devotion will be with him, and through My name his horn will be exalted.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 I will set his hand over the sea, and his right hand upon the rivers.
Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
26 He will call to Me, ‘You are my Father, my God, the Rock of my salvation.’
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 I will indeed appoint him as My firstborn, the highest of the kings of the earth.
Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 I will forever preserve My loving devotion for him, and My covenant with him will stand fast.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 If his sons forsake My law and do not walk in My judgments,
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 if they violate My statutes and fail to keep My commandments,
Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 I will attend to their transgression with the rod, and to their iniquity with stripes.
Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 But I will not withdraw My loving devotion from him, nor ever betray My faithfulness.
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 I will not violate My covenant or alter the utterance of My lips.
No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Once and for all I have sworn by My holiness— I will not lie to David—
Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
36 his offspring shall endure forever, and his throne before Me like the sun,
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 like the moon, established forever, a faithful witness in the sky.”
Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 Now, however, You have spurned and rejected him; You are enraged by Your anointed one.
Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
39 You have renounced the covenant with Your servant and sullied his crown in the dust.
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
40 You have broken down all his walls; You have reduced his strongholds to rubble.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 All who pass by plunder him; he has become a reproach to his neighbors.
Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
42 You have exalted the right hand of his foes; You have made all his enemies rejoice.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
43 You have bent the edge of his sword and have not sustained him in battle.
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 You have ended his splendor and cast his throne to the ground.
Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
45 You have cut short the days of his youth; You have covered him with shame.
Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
46 How long, O LORD? Will You hide Yourself forever? Will Your wrath keep burning like fire?
¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
47 Remember the briefness of my lifespan! For what futility You have created all men!
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
48 What man can live and never see death? Can he deliver his soul from the power of Sheol? (Sheol )
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
49 Where, O Lord, is Your loving devotion of old, which You faithfully swore to David?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
50 Remember, O Lord, the reproach of Your servants, which I bear in my heart from so many people—
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 how Your enemies have taunted, O LORD, and have mocked every step of Your anointed one!
Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
52 Blessed be the LORD forever! Amen and amen.
Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.