< Psalms 88 >
1 A song. A Psalm of the sons of Korah. For the choirmaster. According to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God of my salvation, day and night I cry out before You.
Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath: Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 May my prayer come before You; incline Your ear to my cry.
Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído á mi clamor.
3 For my soul is full of troubles, and my life draws near to Sheol. (Sheol )
Porque mi alma está harta de males, y mi vida cercana al sepulcro. (Sheol )
4 I am counted among those descending to the Pit. I am like a man without strength.
Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza:
5 I am forsaken among the dead, like the slain who lie in the grave, whom You remember no more, who are cut off from Your care.
Libre entre los muertos, como los matados que yacen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 You have laid me in the lowest Pit, in the darkest of the depths.
Hasme puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
7 Your wrath weighs heavily upon me; all Your waves have submerged me.
Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
8 You have removed my friends from me; You have made me repulsive to them; I am confined and cannot escape.
Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.
9 My eyes grow dim with grief. I call to You daily, O LORD; I spread out my hands to You.
Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.
10 Do You work wonders for the dead? Do departed spirits rise up to praise You?
¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah)
11 Can Your loving devotion be proclaimed in the grave, Your faithfulness in Abaddon?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?
12 Will Your wonders be known in the darkness, or Your righteousness in the land of oblivion?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
13 But to You, O LORD, I cry for help; in the morning my prayer comes before You.
Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; y de mañana mi oración te previno.
14 Why, O LORD, do You reject me? Why do You hide Your face from me?
¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro?
15 From my youth I was afflicted and near death. I have borne Your terrors; I am in despair.
Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
16 Your wrath has swept over me; Your terrors have destroyed me.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 All day long they engulf me like water; they enclose me on every side.
Hanme rodeado como aguas de continuo; hanme cercado á una.
18 You have removed my beloved and my friend; darkness is my closest companion.
Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos [se esconden] en la tiniebla.