< Psalms 68 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. A song. God arises. His enemies are scattered, and those who hate Him flee His presence.
Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVÁNTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan de su presencia los que le aborrecen.
2 As smoke is blown away, You will drive them out; as wax melts before the fire, the wicked will perish in the presence of God.
Como es lanzado el humo, los lanzarás: como se derrite la cera delante del fuego, así perecerán los impíos delante de Dios.
3 But the righteous will be glad and rejoice before God; they will celebrate with joy.
Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, y saltarán de alegría.
4 Sing to God! Sing praises to His name. Exalt Him who rides on the clouds — His name is the LORD— and rejoice before Him.
Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: ensalzad al que sube sobre los cielos en JAH su nombre, y alegraos delante de él.
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in His holy habitation.
Padre de huérfanos y defensor de viudas, es Dios en la morada de su santuario:
6 God settles the lonely in families; He leads the prisoners out to prosperity, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
El Dios que hace habitar en familia los solos; que saca á los aprisionados con grillos: mas los rebeldes habitan en sequedad.
7 O God, when You went out before Your people, when You marched through the wasteland,
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, cuando anduviste por el desierto, (Selah)
8 the earth shook and the heavens poured down rain before God, the One on Sinai, before God, the God of Israel.
La tierra tembló; también destilaron los cielos á la presencia de Dios: aquel Sinaí [tembló] delante de Dios, del Dios de Israel.
9 You sent abundant rain, O God; You refreshed Your weary inheritance.
Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; y cuando se cansó, tú la recreaste.
10 Your flock settled therein; O God, from Your bounty You provided for the poor.
Los que son de tu grey han morado en ella: por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
11 The Lord gives the command; a great company of women proclaim it:
El Señor daba palabra: de las evangelizantes había grande ejército.
12 “Kings and their armies flee in haste; she who waits at home divides the plunder.
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; y las que se quedaban en casa partían los despojos.
13 Though you lie down among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her feathers with shimmering gold.”
Bien que fuisteis echados entre los tiestos, [seréis como] las alas de la paloma cubierta de plata, y sus plumas con amarillez de oro.
14 When the Almighty scattered the kings in the land, it was like the snow falling on Zalmon.
Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, emblanquecióse [ésta] como la nieve en Salmón.
15 A mountain of God is Mount Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.
Monte de Dios es el monte de Basán; monte alto el de Basán.
16 Why do you gaze in envy, O mountains of many peaks? This is the mountain God chose for His dwelling, where the LORD will surely dwell forever.
¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; ciertamente Jehová habitará [en él] para siempre.
17 The chariots of God are tens of thousands— thousands of thousands are they; the Lord is in His sanctuary as He was at Sinai.
Los carros de Dios son veinte mil, [y más] millares de ángeles. El Señor entre ellos, [como] en Sinaí, [así] en el santuario.
18 You have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even from the rebellious, that the LORD God may dwell there.
Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, tomaste dones para los hombres, y también [para] los rebeldes, para que habite [entre ellos] JAH Dios.
19 Blessed be the Lord, who daily bears our burden, the God of our salvation.
Bendito el Señor; cada día nos colma [de beneficios] el Dios de nuestra salud. (Selah)
20 Our God is a God of deliverance; the Lord GOD is our rescuer from death.
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; y de Dios Jehová es el librar de la muerte.
21 Surely God will crush the heads of His enemies, the hairy crowns of those who persist in guilty ways.
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
22 The Lord said, “I will retrieve them from Bashan, I will bring them up from the depths of the sea,
El Señor dijo: De Basán haré volver, [te] haré volver de los profundos de la mar:
23 that your foot may be dipped in the blood of your foes— the tongues of your dogs in the same.”
Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, y de ella la lengua de tus perros.
24 They have seen Your procession, O God— the march of my God and King into the sanctuary.
Vieron tus caminos, oh Dios; los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
25 The singers lead the way, the musicians follow after, among the maidens playing tambourines.
Los cantores iban delante, los tañedores detrás; en medio, las doncellas con adufes.
26 Bless God in the great congregation; bless the LORD from the fountain of Israel.
Bendecid á Dios en congregaciones: al Señor, [vosotros de] la estirpe de Israel.
27 There is Benjamin, the youngest, ruling them, the princes of Judah in their company, the princes of Zebulun and of Naphtali.
Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, los príncipes de Judá en su congregación, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
28 Summon Your power, O God; show Your strength, O God, which You have exerted on our behalf.
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
29 Because of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
Por razón de tu templo en Jerusalem los reyes te ofrecerán dones.
30 Rebuke the beast in the reeds, the herd of bulls among the calves of the nations, until it submits, bringing bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
Reprime la reunión de gentes armadas, la multitud de toros con los becerros de los pueblos, [hasta que todos] se sometan con [sus] piezas de plata: disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
31 Envoys will arrive from Egypt; Cush will stretch out her hands to God.
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.
32 Sing to God, O kingdoms of the earth; sing praises to the Lord—
Reinos de la tierra, cantad á Dios, cantad al Señor (Selah)
33 to Him who rides upon the highest heavens of old; behold, His mighty voice resounds.
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: he aquí á su voz dará voz de fortaleza.
34 Ascribe the power to God, whose majesty is over Israel, whose strength is in the skies.
Atribuid fortaleza á Dios: sobre Israel es su magnificencia, y su poder está en los cielos.
35 O God, You are awesome in Your sanctuary; the God of Israel Himself gives strength and power to His people. Blessed be God!
Terrible [eres], oh Dios, desde tus santuarios: el Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á [su] pueblo. Bendito Dios.