< Psalms 64 >
1 For the choirmaster. A Psalm of David. Hear, O God, my voice of complaint; preserve my life from dread of the enemy.
Керівнику хору. Псалом Давидів. Боже, почуй мій голос, коли я скаржуся; убережи мою душу від погроз ворога.
2 Hide me from the scheming of the wicked, from the mob of workers of iniquity,
Сховай мене від таємних задумів злочинців, від збурення тих, хто чинить беззаконня.
3 who sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows,
Вони нагострили язики свої, немов мечі, націлили свої стріли – гіркі слова,
4 ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear.
щоб стріляти зі своїх засідок у невинного. Вони стріляють зненацька й не бояться.
5 They hold fast to their evil purpose; they speak of hiding their snares. “Who will see them?” they say.
Підбадьорюють себе у справі лихій, радяться, як таємно розставити тенета, і кажуть: «Хто їх побачить?»
6 They devise injustice and say, “We have perfected a secret plan.” For the inner man and the heart are mysterious.
Ретельно обдумують свої [майбутні] беззаконня: «Ми склали змову досконало!» Справді, глибока внутрішність людини та її серце!
7 But God will shoot them with arrows; suddenly they will be wounded.
Але Бог випустить у них стрілу зненацька – вони будуть уражені.
8 They will be made to stumble, their own tongues turned against them. All who see will shake their heads.
Він зробить так, що вони спіткнуться через язик свій [і впадуть]; відсахнуться від них усі, хто їх побачить.
9 Then all mankind will fear and proclaim the work of God; so they will ponder what He has done.
Тоді страх охопить усіх людей, і будуть сповіщати про діяння Бога й про справи Його роздумувати.
10 Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in Him; let all the upright in heart exult.
Нехай праведник радіє в Господі й покладає на Нього надію. Тоді прославлені будуть усі щирі серцем.