< Psalms 52 >

1 For the choirmaster. A Maskil of David. After Doeg the Edomite went to Saul and told him, “David has gone to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The loving devotion of God endures all day long.
Al Músico principal: Masquil de David, cuando vino Doeg Idumeo y dió cuenta á Saúl, diciéndole: David ha venido á casa de Ahimelech. ¿POR qué te glorías de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.
2 Your tongue devises destruction like a sharpened razor, O worker of deceit.
Agravios maquina tu lengua: como navaja amolada hace engaño.
3 You love evil more than good, falsehood more than speaking truth.
Amaste el mal más que el bien; la mentira más que hablar justicia. (Selah)
4 You love every word that devours, O deceitful tongue.
Has amado toda suerte de palabras perniciosas, engañosa lengua.
5 Surely God will bring you down to everlasting ruin; He will snatch you up and tear you away from your tent; He will uproot you from the land of the living.
Por tanto Dios te derribará para siempre: te asolará y te arrancará de tu morada, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 The righteous will see and fear; they will mock the evildoer, saying,
Y verán los justos, y temerán; y reiránse de él, [diciendo]:
7 “Look at the man who did not make God his refuge, but trusted in the abundance of his wealth and strengthened himself by destruction.”
He aquí el hombre que no puso á Dios por su fortaleza, sino que confió en la multitud de sus riquezas, y se mantuvo en su maldad.
8 But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in the loving devotion of God forever and ever.
Mas yo estoy como oliva verde en la casa de Dios: en la misericordia de Dios confío perpetua y eternalmente.
9 I will praise You forever, because You have done it. I will wait on Your name— for it is good— in the presence of Your saints.
Te alabaré para siempre por [lo] que has hecho: y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.

< Psalms 52 >