< Psalms 37 >
1 Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
Salimo la Davide. Usamavutike chifukwa cha anthu oyipa kapena kuchitira nsanje amene akuchita cholakwa;
2 For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
pakuti monga udzu iwo adzafota msanga, ngati mbewu zobiriwira adzanyala msanga.
3 Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
Khulupirira Yehova ndipo uzichita zabwino; khazikika mʼdziko ndi kutsata zokhulupirika.
4 Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
Udzikondweretse wekha mwa Yehova ndipo Iye adzakupatsa zokhumba za mtima wako.
5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Pereka njira yako kwa Yehova; dalira Iye ndipo Iyeyo adzachita izi:
6 He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
Iye adzachititsa chilungamo chako kuwala ngati mʼbandakucha, chiweruzo chako ngati dzuwa la masana.
7 Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
Khala chete pamaso pa Yehova ndipo umudikire mofatsa; usavutike pamene anthu apambana mʼnjira zawo, pamene iwo achita zinthu zawo zoyipa.
8 Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
Pewa kupsa mtima ndipo tembenuka kuchoka ku ukali, usavutike chifukwa zimenezi zimatsogolera ku zoyipa.
9 For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
Pakuti anthu oyipa adzachotsedwa, koma iwo amene amayembekeza mwa Yehova adzalandira dziko.
10 Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
Kwa kanthawi oyipa sadzapezekanso; ngakhale muwafunefune, sadzapezekanso.
11 But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
Koma ofatsa adzalandira dziko ndipo adzasangalala ndi mtendere waukulu.
12 The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
Oyipa amakonza chiwembu kutsutsana ndi olungama ndipo amawakukutira mano;
13 but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
koma Ambuye amaseka oyipa pakuti Iye amadziwa kuti tsiku lawo likubwera.
14 The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
Oyipa amasolola lupanga ndi kupinda uta kugwetsa osauka ndi osowa, kupha iwo amene njira zawo ndi zolungama.
15 But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
Koma malupanga awo analasa mitima yawo yomwe, ndipo mauta awo anathyoka.
16 Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
Zabwino zochepa zimene olungama ali nazo ziposa chuma cha anthu oyipa ambiri;
17 For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
pakuti mphamvu ya oyipa idzasweka, koma Yehova amasunga olungama.
18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
Masiku a anthu osalakwa amadziwika ndi Yehova, ndipo cholowa chawo chidzakhala mpaka muyaya.
19 In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
Pa nthawi ya mavuto iwo sadzafota; mʼmasiku a njala adzakhala ndi zinthu zambiri.
20 But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
Koma oyipa adzawonongeka; adani a Yehova adzakhala ngati kukongola kwa kuthengo, iwo adzazimirira ngati utsi.
21 The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
Oyipa amabwereka ndipo sabweza koma olungama amapereka mowolowamanja.
22 Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Iwo amene Yehova amawadalitsa adzalandira dziko, koma amene Iye amawatemberera adzachotsedwa.
23 The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
Ngati Yehova akondwera ndi njira ya munthu, amakhazikitsa mayendedwe ake;
24 Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
ngakhale atapunthwa sadzagwa, pakuti Yehova amamutchinjiriza ndi dzanja lake.
25 I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
Ine ndinali wamngʼono ndipo tsopano ndakalamba koma sindinaonepo olungama akusiyidwa kapena ana awo akupempha chakudya.
26 They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
Iwo ndi owolowamanja nthawi zonse ndipo amabwereketsa mwaufulu; ana awo adzadalitsika.
27 Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino; pamenepo udzakhazikika mʼdziko kwamuyaya.
28 For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
Pakuti Yehova amakonda wolungama ndipo sadzasiya okhulupirika ake. Iwo adzatetezedwa kwamuyaya, koma zidzukulu za oyipa zidzachotsedwa;
29 The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
olungama adzalandira dziko ndipo adzakhazikikamo kwamuyaya.
30 The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
Pakamwa pa munthu wolungama pamayankhula za nzeru, ndipo lilime lake limayankhula zolungama.
31 The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
Lamulo la Mulungu wake lili mu mtima mwake; mapazi ake saterereka.
32 Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
Oyipa amabisala kudikira olungama; kufunafuna miyoyo yawoyo;
33 the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
koma Yehova sadzawasiya pansi pa mphamvu yawo kapena kuti atsutsidwe pamene abweretsedwa pa milandu.
34 Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
Khulupirira Yehova, ndipo sunga njira yake; Iye adzakukweza ndipo udzalandira dziko kuti likhale lako; udzaona anthu oyipa akuwonongeka.
35 I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
Ine ndinaona munthu woyipa ndi munthu wopanda chifundo akupeza bwino ngati mtengo wobiriwira pa nthaka ya makolo ake.
36 yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
Koma sanachedwe kumwalira ndipo sanaonekenso; ngakhale ndinamuyangʼanayangʼana, sanapezekenso.
37 Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
Ganizira za munthu wosalakwa, yangʼanitsitsa munthu wolungama; udzaona kuti ali ndi tsogolo labwino ndipo ali ndi zidzukulu zambiri.
38 But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
Koma anthu ochimwa adzawonongeka; iwowo pamodzi ndi zidzukulu zawo zomwe.
39 The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
Chipulumutso cha olungama chimachokera kwa Yehova; Iye ndiye linga lawo pa nthawi ya masautso.
40 The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.
Yehova amawathandiza ndi kuwalanditsa; Iye amawalanditsa kwa oyipa ndi kuwapulumutsa, pakuti amathawira kwa Iye.