< Psalms 106 >
1 Hallelujah! Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Who can describe the mighty acts of the LORD or fully proclaim His praise?
¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿[quién] contará sus alabanzas?
3 Blessed are those who uphold justice, who practice righteousness at all times.
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
4 Remember me, O LORD, in Your favor to Your people; visit me with Your salvation,
Acuérdate de mí, oh Jehová, según [tu] benevolencia para con tu pueblo: visítame con tu salud;
5 that I may see the prosperity of Your chosen ones, and rejoice in the gladness of Your nation, and give glory with Your inheritance.
Para que yo vea el bien de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu gente, y me gloríe con tu heredad.
6 We have sinned like our fathers; we have done wrong and acted wickedly.
Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7 Our fathers in Egypt did not grasp Your wonders or remember Your abundant kindness; but they rebelled by the sea, there at the Red Sea.
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
8 Yet He saved them for the sake of His name, to make His power known.
Salvólos empero por amor de su nombre, para hacer notoria su fortaleza.
9 He rebuked the Red Sea, and it dried up; He led them through the depths as through a desert.
Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; é hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
10 He saved them from the hand that hated them; He redeemed them from the hand of the enemy.
Y salvólos de mano del enemigo, y rescatólos de mano del adversario.
11 The waters covered their foes; not one of them remained.
Y cubrieron las aguas á sus enemigos: no quedó uno de ellos.
12 Then they believed His promises and sang His praise.
Entonces creyeron á sus palabras, y cantaron su alabanza.
13 Yet they soon forgot His works and failed to wait for His counsel.
Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; no esperaron en su consejo.
14 They craved intensely in the wilderness and tested God in the desert.
Y desearon con ansia en el desierto; y tentaron á Dios en la soledad.
15 So He granted their request, but sent a wasting disease upon them.
Y él les dió lo que pidieron; mas envió flaqueza en sus almas.
16 In the camp they envied Moses, as well as Aaron, the holy one of the LORD.
Tomaron después celo contra Moisés en el campo, [y] contra Aarón el santo de Jehová.
17 The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, y cubrió la compañía de Abiram.
18 Then fire blazed through their company; flames consumed the wicked.
Y encendióse el fuego en su junta; la llama quemó los impíos.
19 At Horeb they made a calf and worshiped a molten image.
Hicieron becerro en Horeb, y encorváronse á un vaciadizo.
20 They exchanged their Glory for the image of a grass-eating ox.
Así trocaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba.
21 They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
Olvidaron al Dios de su salud, que había hecho grandezas en Egipto;
22 wondrous works in the land of Ham, and awesome deeds by the Red Sea.
Maravillas en la tierra de Châm, cosas formidables sobre el mar Bermejo.
23 So He said He would destroy them— had not Moses His chosen one stood before Him in the breach to divert His wrath from destroying them.
Y trató de destruirlos, á no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, á fin de apartar su ira, para que no [los] destruyese.
24 They despised the pleasant land; they did not believe His promise.
Empero aborrecieron la tierra deseable: no creyeron á su palabra;
25 They grumbled in their tents and did not listen to the voice of the LORD.
Antes murmuraron en sus tiendas, y no oyeron la voz de Jehová.
26 So He raised His hand and swore to cast them down in the wilderness,
Por lo que alzó su mano á ellos, en orden á postrarlos en el desierto,
27 to disperse their offspring among the nations and scatter them throughout the lands.
Y humillar su simiente entre las gentes, y esparcirlos por las tierras.
28 They yoked themselves to Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods.
Allegáronse asimismo á Baal-peor, y comieron los sacrificios de los muertos.
29 So they provoked the LORD to anger with their deeds, and a plague broke out among them.
Y ensañaron [á Dios] con sus obras, y desarrollóse la mortandad en ellos.
30 But Phinehas stood and intervened, and the plague was restrained.
Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; y se detuvo la plaga.
31 It was credited to him as righteousness for endless generations to come.
Y fuéle contado á justicia de generación en generación para siempre.
32 At the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them.
También le irritaron en las aguas de Meriba: é hizo mal á Moisés por causa de ellos;
33 For they rebelled against His Spirit, and Moses spoke rashly with his lips.
Porque hicieron se rebelase su espíritu, como lo expresó con sus labios.
34 They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
No destruyeron los pueblos que Jehová les dijo;
35 but they mingled with the nations and adopted their customs.
Antes se mezclaron con las gentes, y aprendieron sus obras,
36 They worshiped their idols, which became a snare to them.
Y sirvieron á sus ídolos; los cuales les fueron por ruina.
37 They sacrificed their sons and their daughters to demons.
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
38 They shed innocent blood— the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was polluted with blood.
Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron á los ídolos de Canaán: y la tierra fué contaminada con sangre.
39 They defiled themselves by their actions and prostituted themselves by their deeds.
Contamináronse así con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
40 So the anger of the LORD burned against His people, and He abhorred His own inheritance.
Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, y abominó su heredad:
41 He delivered them into the hand of the nations, and those who hated them ruled over them.
Y entrególos en poder de las gentes, y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
42 Their enemies oppressed them, and subdued them under their hand.
Y sus enemigos los oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
43 Many times He rescued them, but they were bent on rebellion and sank down in their iniquity.
Muchas veces los libró; mas ellos se rebelaron á su consejo, y fueron humillados por su maldad.
44 Nevertheless He heard their cry; He took note of their distress.
El con todo, miraba cuando estaban en angustia, y oía su clamor:
45 And He remembered His covenant with them, and relented by the abundance of His loving devotion.
Y acordábase de su pacto con ellos, y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
46 He made them objects of compassion to all who held them captive.
Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from the nations, that we may give thanks to Your holy name, that we may glory in Your praise.
Sálvanos, Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las gentes, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos en tus alabanzas.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Let all the people say, “Amen!” Hallelujah!
Bendito Jehová Dios de Israel, desde el siglo y hasta el siglo: y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.