< Psalmi 106 >

1 Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Hallelujah. O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
2 Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?
3 Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
4 Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
Remember me, O LORD, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
5 da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.
6 Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
We have sinned with our fathers, we have done iniquitously, we have dealt wickedly.
7 Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
Our fathers in Egypt gave no heed unto Thy wonders; they remembered not the multitude of Thy mercies; but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8 Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
9 Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness.
10 Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
12 Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
Then believed they His words; they sang His praise.
13 Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
They soon forgot His works; they waited not for His counsel;
14 Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
But lusted exceedingly in the wilderness, and tried God in the desert.
15 I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
16 Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
17 Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
19 Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
20 Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
Thus they exchanged their glory for the likeness of an ox that eateth grass.
21 Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
22 i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them.
24 Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
Moreover, they scorned the desirable land, they believed not His word;
25 Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
And they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the LORD.
26 Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
Therefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;
27 potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
And that He would cast out their seed among the nations, and scatter them in the lands.
28 Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.
30 Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed.
31 U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for ever.
32 Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
33 jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
For they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.
34 I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;
35 S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
But mingled themselves with the nations, and learned their works;
36 Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
And they served their idols, which became a snare unto them;
37 Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38 Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
Thus were they defiled with their works, and went astray in their doings.
40 Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, and He abhorred His inheritance.
41 Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
42 Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
43 Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
Many times did He deliver them; but they were rebellious in their counsel, and sank low through their iniquity.
44 On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
Nevertheless He looked upon their distress, when He heard their cry;
45 i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
46 Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
He made them also to be pitied of all those that carried them captive.
47 Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.
48 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: “Amen! Aleluja!”
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah.

< Psalmi 106 >